ParlureQuébec.com: la richesse du français québécois

  • Accueil
  • Dictionnaire
  • Blogue
  • Mots par thème
  • Traducteur normand

Thème « angleterre »

Total de 10 résultat(s) dans notre dictionnaire

drapeau du Québec DUNN. Glossaire franco-canadien, 1880

ÉCUYER.
Titre que portaient autrefois en France les simples gentilshommes et les
anoblis. Chez nous, traduction de l'angl. Esquire, Titre affecté, en
Angleterre, aux simples gentilshommes, aux hommes en place, aux avocats,
aux juges de paix, aux shérifs, etc. Mais comme nous le prodiguons
inconsidérément, comme nous donnons de l'Ecuyer à peu près à tout le
monde, ce titre n'a pas la moindre valeur, il est d'une insignifiance
absolue, il commence même à devenir ridicule; le temps est venu de le
retrancher de notre dictionnaire. A dire le vrai, nous n'aurions jamais
dû l'adopter, puisqu'il n'y a pas au Canada de hiérarchie nobiliaire et
que Esquire est défini A title next below that of knight.

Voir la définition du mot écuyer.

drapeau du Québec DIONNE. Le Parler populaire des Canadiens français, 1909

Arrainement, n. m.
Mise en accusation, au terme de la cour criminelle. Vieux mot français introduit, comme bien d'autres, dans la procédure anglaise au temps de la conquête de l'Angleterre par les Normands. En le refrancisant, nous ne faisons que prendre notre bien, notre butin, comme disaient les Normands, et comme nous disons nous-mêmes. Le verbe araisnier, cité par Godefroy, est un ancien mot qui signifiait adresser la parole, accuser, assigner. C'est bien l'origine du mot anglais arraignment. On avait dans le même temps le mot araisnement, action d'adresser la parole.

Voir la définition du mot arrainement.

Bande, n. f.
Corps de musique, de musiciens. Quelques-uns récriminent contre l'emploi du mot bande dans ce sens. Molière a dit: «la bande des musiciens.» Ce mot a dû être importé de France en Angleterre, comme l'a prétendu Blain de Saint-Aubin dans l'Opinion Publique. Le même ajoute que ce mot a été emprunté par les Français aux Italiens.
Il paraît certain que bande, dans le sens de corps de musique, est du bon français, mais, comme le mot a vieilli, il vaut peut-être mieux dire corps de musique, comme on dit aujourd'hui en France.
--Bandage herniaire.
--Avoir de la bande, se dit d'un bâtiment qui penche d'un côté.
--Prendre de la bande, même sens.

Voir la définition du mot bande.

Bastonais, n. m.
Bostonais, citoyen de la ville de Boston. Sous le régime français les Bastonais, c'est-à-dire les Anglais de la Nouvelle-Angleterre, étaient fort redoutés de nos Canadiens.

Voir la définition du mot bastonais.

* Blue book, n. m. (blou bouc), (m. a.)
Livre bleu, qui contient les documents parlementaires. Le mot bleu vient de ce qu'en Angleterre, les livres qui contiennent les documents diplomatiques portent une couverture bleue.
Boucane, n. f.
--Fumée. Ex. La maison est remplie de boucane, c'est le tuyau qui a besoin d'être vidé.
--Vapeur d'eau. Ex. Vois-tu la boucane là-bas, c'est un bateau qui arrive d'Angleterre.

Voir la définition du mot boucane.

* Cab, n. m., (m. a.)
Cabriolet de place, à deux ou quatre roues. Le véritable cab est conduit par un cocher qui a son siège en arrière. Quelqu'un faisait remarquer la forme extraordinaire de ce véhicule importé d'Angleterre en France. Un plaisant répondit: «C'est afin que de l'intérieur le supérieur ne puisse voir le postérieur de son inférieur placé à l'extérieur.»

Voir la définition du mot cab.

Ecuyer, n. m.
Ce mot était usité dans le pays avant que nous l'eussions traduit de l'anglais. Cugnet et Berthelot, avocats, portaient le titre d'écuyer avant la cession du Canada à l'Angleterre par la France. Cugnet le prend dans son livre, un des premiers imprimés à Québec. Il est vrai que c'était sous le régime anglais. Nous lisons sur le Traité des Hypothèques de Basnage «Henry Basnage, Ecuyer, Avocat au Parlement de Normandie». Les raisons que l'on donne pour abandonner ce titre, n'ont rien à faire avec la grammaire et l'étymologie. Elles s'adressent au bon goût seulement; du reste, comme pour le mot Orateur. La question se trouve réglée par la dernière édition du Dictionnaire de l'Académie. Dans les Registres du Conseil Souverain, plusieurs de ses membres et des parties qui comparaissaient devant lui, sont qualifiés d'écuyers. Le titre n'est donc pas de provenance anglaise. Au contraire, il est très probable que ce sont les Anglais qui l'ont emprunté aux Normands.

Voir la définition du mot ecuyer.

Orateur, n. m.
Président de nos Chambres basses et hautes.
Le Dict. de l'Ac. dit au mot Orateur: «En Angleterre, l'Orateur, le Président de la Chambre des Communes.» Nous ne devons donc avoir aucun scrupule à employer ce terme que nos pères, avec beaucoup de bon sens, ont adopté pour traduire le mot speaker, qui n'a pas le même sens que président, et désigne une fonction toute spéciale, celle de parler au chef de l'Etat pour la Chambre. Mirabeau était deux fois Orateur lorsqu'il dit à M. de Dreux-Brézé: «Nous sommes ici par la volonté du peuple, et nous n'en sortirons que par la force des baïonnettes.»

Voir la définition du mot orateur.

Sirer, v. a.
Recevoir des titres honorifiques du roi d'Angleterre. Ex. Le maire de Québec a été siré à l'occasion du Tricentenaire.

Voir la définition du mot sirer.

Articles de blogue récents

des chevals ou des chevaux?

saper (en mangeant, etc.)

oreilles qui silent

tourtière et tourte

lunatique

bébelle

parlure

rouleau à pâte

pitoune

© 2026 ParlureQuébec.com. Tous droits réservés.