ParlureQuébec.com: la richesse du français québécois

  • Accueil
  • Dictionnaire
  • Blogue
  • Traducteur normand

Le Parler populaire des Canadiens français de Narcisse-Eutrope Dionne (1909)

Narcisse-Eutrope Dionne était médecin, journaliste au Courrier du Canada, bibliothécaire et lexicographe. Il est né le 17 mai 1848 à Saint-Denis, près de Kamouraska, et est mort le 30 mars 1917 à Québec. C'est en son honneur qu'on a baptisé une rue qui porte son nom (de famille) à Québec.

Le dictionnaire de Dionne comporte environ 15 000 mots et expressions et représente l'ouvrage le plus complet de son époque. Ce dernier sera lui-même surpassé quelques années plus tard par le Glossaire du parler français au Canada (1930), tant par la profondeur des remarques étymologiques que par le nombre de sens répertoriés.

Pour effectuer une recherche simultanée dans les dictionnaires que nous offrons, rendez-vous sur la page dictionnaire du site.

Sections du Parler populaire

PAGE COUVERTURE

LE
PARLER POPULAIRE
DES
CANADIENS FRANÇAIS

OU

LEXIQUE
DES CANADIANISMES, ACADIANISMES, ANGLICISMES, AMÉRICANISMES
MOTS ANGLAIS LES PLUS EN USAGE AU SEIN DES FAMILLES
CANADIENNES ET ACADIENNES FRANÇAISES

COMPRENANT ENVIRON 15,000 MOTS ET EXPRESSIONS

AVEC DE NOMBREUX EXEMPLES POUR MIEUX FAIRE COMPRENDRE LA
PORTÉE DE CHAQUE MOT OU EXPRESSION

PAR

N.-E. DIONNE, M. D., LL. D.

Bibliothécaire de la Législature de la Province de Québec
Professeur d'archéologie à l'Université Laval
Membre de la Société Royale du Canada

AVEC PRÉFACE

PAR M. RAOUL DE LA GRASSERIE

Docteur en droit, juge au Tribunal civil de Nantes, lauréat
de l'Institut de France, auteur de plusieurs ouvrages
sur la linguistique française

QUÉBEC

J.-P. GARNEAU, LIBRAIRE
6, rue de la Fabrique
Agent pour le Canada

NEW YORK
G.-E. STECHERT & CO
129-133: Ouest, 20e rue
Agents pour les Etats-Unis

QUÉBEC
LAFLAMME & PROULX, IMPRIMEURS

1909

PRÉFACE

C'est avec raison qu'après s'être longtemps livré uniquement à l'étude des langues, on a enfin abordé celle des divers parlers d'un même langage, des argots, des patois, du langage populaire, soit dans son vocabulaire, soit dans sa grammaire et sa stylistique, soit enfin dans son folk-lore. Cette discipline nouvelle, malgré ses immenses progrès, n'en est encore qu'à ses débuts, mais elle mérite d'être encouragée, car non seulement elle couronne les recherches de la linguistique, mais elle jette un coup d'œil profond sur la psychologie humaine la plus latente, celle de l'âme du peuple, non seulement dans ses traits essentiels et communs, mais avec toutes les modifications que les races, le sol, le milieu physique ou intellectuel lui ont fait subir. L'intérêt est plus grand encore lorsqu'il s'agit pour nous, non d'une simple province, mais d'une partie de la France, détachée de la mère patrie, à une époque déjà lointaine, par des circonstances fatales, mais que l'affection et un indestructible souvenir unissent encore à travers l'Atlantique: nous avons nommé le Canada.

Aussi l'ouvrage de M. Dionne, l'auteur estimé de plusieurs livres importants, dont l'un nous a déjà fourni l'excellente biographie très documentée de Samuel Champlain, le fondateur du Canada français, est-il bien venu et apparaît à son heure, en nous donnant un dictionnaire, aussi complet que possible, du parler populaire des Canadiens français, assez développé et illustré par de très nombreux exemples, pour intéresser, non seulement les Français du Canada, mais aussi leurs frères fidèles, les Français, savants ou non, de France; car on ne retrouve pas seulement dans cette œuvre des éléments précieux pour la science du langage, mais aussi la remembrance de nos patois et de nos façons de concevoir et de dire, usités depuis longtemps en plusieurs de nos provinces, notamment dans la Bretagne et la Normandie, et au prononcé de certains de ces mots, nous sentons résonner en nous l'écho sympathique de ceux qui nous ont bercés nous-mêmes dans l'enfance, que nos paysans emploient toujours, et qui font qu'à travers les mers nous croyons retrouver le même clocher.

La méthode suivie par l'auteur est propre à nous éclairer; car il ne se borne pas à une sèche nomenclature, mais il illustre presque tous les mots par des exemples, qui non seulement nous font comprendre, mais indiquent aussi la portée exacte et nous donnent la sensation de l'expression. Cela est nécessaire, surtout quand il s'agit d'un langage populaire, car souvent le mot n'y est pas employé d'une manière générale, mais seulement dans telle ou telle locution d'une façon indivisible, ou tout au moins, il ne possède que là une saveur complète. Puis, il en résulte un argument, la justification de ce que le mot est réellement usité, que toute création ou emploi subjectif est écarté, et que nous avons bien affaire au langage vivant et circulant.

Comme dans les parlers du même genre, le parler populaire canadien présente des caractéristiques qui ressortent de l'ouvrage publié, et dont nous allons esquisser les plus saillantes.

Les exemples de cette tendance que nous avons indiquée sont très nombreux. Ruse est un terme intellectuel, au lieu de dire les ruses, on dira donc les affûts, image empruntée à la chasse. Au lieu du mot commode, on emploiera une circonlocution cette fois, mais combien plus sensible et énergique: à main. Travailler beaucoup, c'est abattre de l'ouvrage. S'attacher fortement à quelqu'un, c'est s'achienneter. Subitement devient à coup, c'est-à-dire d'un seul coup. Loin, c'est à désamain, c'est-à-dire qui n'est plus á la portée de la main. Amadouer, chercher à concilier quelqu'un, c'est l'affiler, de même qu'on affile, en promenant doucement sur la main, d'où cette expression: «pour le convaincre, il faut d'abord l'affiler». Saisir, c'est agrafer ou agricher. Payer, c'est s'allonger, cela marque bien l'effort moral et parfois matériel que cause un paiement. Voici le mot amancher, tout matériel, il va signifier, avec le manche, bien des choses pour lesquelles nous avons des mots divers et abstraits: ajuster, arranger, habiller, même donner un coup, ou tromper. Adoucir a un sens moral, voici son image sensible et matérielle un peu abaissée: amollir. Battre, c'est aplatir; cette fois on aperçoit l'homme battu dans la position que les coups lui ont donnée. Beaucoup était autrefois dans la langue latine une image; maintenant cette image s'est plus affaiblie, le Canadien la ressuscite par à plein. De même, l'idée avec force se rend par d'aplomb. Au lieu de fournir les preuves, mots tous de raison, voici le mot amener; amener les preuves, combien plus énergique, on les voit arriver. Injurier, c'est abîmer. Faire des propositions, c'est approcher. Se tirer d'embarras, c'est s'arracher. Le repos, c'est l'arrêt, matériel et visible: arrêtez de parler. Ce qui est simplement ennuyeux pour nous est assommant pour le peuple, on voit tomber alors sous le coup de l'ennui. Tout près, cela s'aperçoit sans doute déjà, mais à ras, cela se voit bien davantage, et c'est plus près encore, on rase l'objet. La dépense de travail, c'est une attelée, de même maîtriser quelqu'un, c'est l'atteler; le voilà attaché comme un bœuf ou un cheval, ou le voit ainsi, on ne le pense plus seulement. Une foule est une avalanche, on sent qu'elle se précipite de loin. Appuyer, c'est accoter. Même, lorsque le mot était déjà matériel, on l'abaisse encore pour avoir une image plus saisissante. S'accroupir devient s'accouver, tacher devient abîmer. C'est là sans doute, en tout pays, la source la plus abondante du parler populaire; il en est de même au Canada, aussi insistons-nous sur ce point. L'idée intellectuelle se trouve partout immatérialisée, et si elle l'est déjà, elle descend encore. Dans tous les cas, c'est au moyen d'une image sensible que l'on s'exprime. Le glossaire de M. Dionne en fournit des exemples incessants. Citons encore les plus frappants. Crier fort, c'est beugler, de même que parler s'exprime par chanter. Une petite quantité, c'est un brin; caduc signifie triste, et câiller c'est s'endormir; en effet le sang alors se fige, pour ainsi dire, dans les veines. La bouche n'est plus qu'une boîte, le tableau qu'un cadre, et la montre qu'un cadran. Le bruit devient bien terrible, c'est un carnage. Un substantif, bœuf, se convertit en adjectif énergique, dans un effet bœuf. Outrager devient blasphémer, et être impatient, bouillir. La colère bleue est la plus terrible, plus, sans doute, que si elle n'était que rouge. Le diable apparaît bien plus réel, si on l'appelle bourreau. Conter des mensonges, c'est bourrer. Etre insupportable devient visible par cette expression n'avoir pas de bout, de même que bête au bout, c'est être tout a fait bête. Quelquefois l'explication semble plus lointaine. Pourquoi une attaque de folie est-elle une branche de folie? pourquoi fêter s'appelle-t-il brosser? On comprend que s'approcher d'un objet qu'on cherche soit brûler, cela se dit aussi en France dans les petits jeux de salon. Le mobilier est bien un butin, surtout pour ceux qui ont économisé pour l'acheter pièce à pièce. Le casque signifie tête, toupet, l'image est bien naturelle. Le char semble très prétentieux, car le langage populaire n'élève pas ainsi les expressions, sans qu'il y ait ironie, cela s'applique à un wagon, à un train de chemin de fer, à un tramway. Au contraire, on abaisse lorsqu'on donne le nom de charretier au cocher, de charriement, à la course, de charrier, à aller trop vite, renvoyer, ou que la fenêtre devient un simple châssis, comme si elle avait perdu ses vitres. Le tapage est si fort qu'il devient un carillon, ce qui fait image pour les oreilles.

Les exemples de cette tendance que nous avons indiquée sont très nombreux. Ruse est un terme intellectuel, au lieu de dire les ruses, on dira donc les affûts, image empruntée à la chasse. Au lieu du mot commode, on emploiera une circonlocution cette fois, mais combien plus sensible et énergique: à main. Travailler beaucoup, c'est abattre de l'ouvrage. S'attacher fortement à quelqu'un, c'est s'achienneter. Subitement devient à coup, c'est-à-dire d'un seul coup. Loin, c'est à désamain, c'est-à-dire qui n'est plus á la portée de la main. Amadouer, chercher à concilier quelqu'un, c'est l'affiler, de même qu'on affile, en promenant doucement sur la main, d'où cette expression: «pour le convaincre, il faut d'abord l'affiler». Saisir, c'est agrafer ou agricher. Payer, c'est s'allonger, cela marque bien l'effort moral et parfois matériel que cause un paiement. Voici le mot amancher, tout matériel, il va signifier, avec le manche, bien des choses pour lesquelles nous avons des mots divers et abstraits: ajuster, arranger, habiller, même donner un coup, ou tromper. Adoucir a un sens moral, voici son image sensible et matérielle un peu abaissée: amollir. Battre, c'est aplatir; cette fois on aperçoit l'homme battu dans la position que les coups lui ont donnée. Beaucoup était autrefois dans la langue latine une image; maintenant cette image s'est plus affaiblie, le Canadien la ressuscite par à plein. De même, l'idée avec force se rend par d'aplomb. Au lieu de fournir les preuves, mots tous de raison, voici le mot amener; amener les preuves, combien plus énergique, on les voit arriver. Injurier, c'est abîmer. Faire des propositions, c'est approcher. Se tirer d'embarras, c'est s'arracher. Le repos, c'est l'arrêt, matériel et visible: arrêtez de parler. Ce qui est simplement ennuyeux pour nous est assommant pour le peuple, on voit tomber alors sous le coup de l'ennui. Tout près, cela s'aperçoit sans doute déjà, mais à ras, cela se voit bien davantage, et c'est plus près encore, on rase l'objet. La dépense de travail, c'est une attelée, de même maîtriser quelqu'un, c'est l'atteler; le voilà attaché comme un bœuf ou un cheval, ou le voit ainsi, on ne le pense plus seulement. Une foule est une avalanche, on sent qu'elle se précipite de loin. Appuyer, c'est accoter. Même, lorsque le mot était déjà matériel, on l'abaisse encore pour avoir une image plus saisissante. S'accroupir devient s'accouver, tacher devient abîmer. C'est là sans doute, en tout pays, la source la plus abondante du parler populaire; il en est de même au Canada, aussi insistons-nous sur ce point. L'idée intellectuelle se trouve partout immatérialisée, et si elle l'est déjà, elle descend encore. Dans tous les cas, c'est au moyen d'une image sensible que l'on s'exprime. Le glossaire de M. Dionne en fournit des exemples incessants. Citons encore les plus frappants. Crier fort, c'est beugler, de même que parler s'exprime par chanter. Une petite quantité, c'est un brin; caduc signifie triste, et câiller c'est s'endormir; en effet le sang alors se fige, pour ainsi dire, dans les veines. La bouche n'est plus qu'une boîte, le tableau qu'un cadre, et la montre qu'un cadran. Le bruit devient bien terrible, c'est un carnage. Un substantif, bœuf, se convertit en adjectif énergique, dans un effet bœuf. Outrager devient blasphémer, et être impatient, bouillir. La colère bleue est la plus terrible, plus, sans doute, que si elle n'était que rouge. Le diable apparaît bien plus réel, si on l'appelle bourreau. Conter des mensonges, c'est bourrer. Etre insupportable devient visible par cette expression n'avoir pas de bout, de même que bête au bout, c'est être tout a fait bête. Quelquefois l'explication semble plus lointaine. Pourquoi une attaque de folie est-elle une branche de folie? pourquoi fêter s'appelle-t-il brosser? On comprend que s'approcher d'un objet qu'on cherche soit brûler, cela se dit aussi en France dans les petits jeux de salon. Le mobilier est bien un butin, surtout pour ceux qui ont économisé pour l'acheter pièce à pièce. Le casque signifie tête, toupet, l'image est bien naturelle. Le char semble très prétentieux, car le langage populaire n'élève pas ainsi les expressions, sans qu'il y ait ironie, cela s'applique à un wagon, à un train de chemin de fer, à un tramway. Au contraire, on abaisse lorsqu'on donne le nom de charretier au cocher, de charriement, à la course, de charrier, à aller trop vite, renvoyer, ou que la fenêtre devient un simple châssis, comme si elle avait perdu ses vitres. Le tapage est si fort qu'il devient un carillon, ce qui fait image pour les oreilles.

Certains mots prennent à la fois une foule de sens: caler, c'est enfoncer, devenir chauve, perdre de l'argent, tandis qu'en français, c'est céder, avoir peur.

Parfois c'est un sens étymologique qui se trouve restitué: casuel, c'est fragile, de même camper est jeter par terre. Chaud, c'est cher, c'est aussi un peu ivre. La double analogie est facile à saisir. Ce qui est trop cher brûle la main indigente qui veut y toucher. En passant ainsi du matériel à l'intellectuel, il s'opère souvent des déviations remarquables. Chétif a signifié d'abord en français captif, du latin captivus; il a maintenant le sens de faible de corps; en Canada, il passe au sens de méchant. De même, chavirer prend celui de devenir fou, car l'intelligence fait naufrage. Le circuit obtient le sens de pièce de terre qu'il ne possède pas en français. Comme interversion totale de la signification, citons: coquin, employé dans le sens de gentil, chouette dans celui d'amie: ma belle chouette. Le chien comparaît à son tour pour fournir des comparaisons vigoureuses, il devient l'adverbe beaucoup: un mal de chien, une faim de chien, bête en chien (très bête), avoir du chien dans le corps; la pauvre bête ne se plaint pas d'être mise ainsi à contribution par l'argot. Le mot clair passe du physique au moral, lorsqu'il signifie libéré. Au plus tôt, c'est au plus coupant; insinuer, c'est couler; usé, c'est cotonné. Au lieu d'interdire sa porte, on la condamne. La jambe animée descend au rang de compas, simple instrument. La poitrine devient un simple coffre. La peau n'est rien de plus qu'une couenne. Claquer forme image pour rendre bien des idées diverses: courir, travailler vite, tromper, frapper; en quantité, c'est à pleine clôture. Telle est la force de l'analogie et des images; ce fut ici un puissant facteur.

Un autre mode de matérialisation très curieux consiste à employer des prépositions ou des conjonctions exprimant le lieu, pour remplacer des verbes de sens immatériel et provenant de la couche savante. En français on dit prévaloir, le patois canadien dira avoir le dessus; il remplace excepté par la locution à part de; celle-ci, en effet, tombe sous la vue. La proposition: l'enfant est à terre, devient l'enfant est à bas. Dans cet emploi, la préposition après est d'un grand usage; au lieu de il me poursuit toujours, on dira: il est toujours après moi; au lieu de escaladons le mur, montons après le mur. On dira encore: il est après travailler, il est après manger. L'adverbe arrière remplace le substantif retard, en vertu du même instinct: il a de l'arrière, au lieu de il a du retard. Parfois la particule n'est pas matérialisée, mais on la décompose en la rapprochant de sa signification primitive, on la retrempe, pour ainsi dire. Parce que signifiait bien par le motif que; mais on en avait perdu l'analyse, en prononçant cette conjonction d'un trait; le patois la redivise, inconsciemment sans doute, mais énergiquement, en disant à cause que, de même; afin devient à seule fin, de même encore puisque devient d'abord que, d'abord que tu le veux. La préposition chez possède dans notre langue une certaine élégance, elle est moins naturelle, et le peuple dira aller au médecin, comme il dit à soir nous irons. La préposition de marque dans la langue une relation savante, celle du génitif, le patois la remplace par à, lequel a mieux conservé l'emploi local, il dira: le chapeau à Pierre.

Le besoin d'images a fait emprunter certains mots techniques de tel ou tel métier, notamment à la marine. Ne rien faire, c'est être à l'ancre; le dommage de toutes sortes, c'est l'avarie; on dit amarrer ses souliers, au lieu de les attacher; s'habiller, c'est s'agréier; les engins de pêche, les outils, l'attelage, enfin une personne désagréable, tout cela c'est des agrès.

Ce même instinct porte toujours à analyser les mots d'origine savante, à les morceler en plusieurs, ces derniers sensibles, et à se servir dans ce but de termes couramment employés. Nous eu avons déjà des exemples en français dans les verbes aller, faire, etc., mais en patois ce sera plus fréquent. Nous disons, par exemple: il est vieux, il est très vieux; pour tout cela le parler populaire canadien emploiera le mot âge, et dira il est en âge, il est à bout d'âge. Le mot cœur figurera à son tour. L'adjectif tout est trop abstrait. Au lieu de tout le jour, toute l'année, on dira à cœur de jour, à cœur d'année. Le mot air remplira à son tour un pareil rôle; on dira être en air, pour être en verve; avoir de l'air, pour se tromper; perdre son air, pour perdre son aplomb. Le verbe faire entre dans les locutions suivantes, où il sert à résoudre et à disloquer un verbe unique abstrait. C'est ainsi que l'on dit faire son affaire, pour s'enrichir; faire l'affaire à quelqu'un, pour le punir; les affaires, pour les effets d'habillement. De même, le verbe aller: aller sur la soixantaine; s'en aller, pour mourir; se faire aller, pour se presser.

Au point de vue psychologique, les phénomènes que nous venons d'indiquer ont une grande importance. D'autres n'en possèdent pas une égale, mais ils ont cet effet de donner à un patois une sorte de goût de terroir, en variant soit les prépositions employées, soit les préfixes ou les suffixes qui dérivent des mots. L'oreille est un peu surprise d'abord et n'y sent qu'une faute; mais ensuite elle découvre que le mot, dont le sens étymologique s'était émoussé, y trouve un nouveau ragoût. Citons seulement quelques exemples. Voici la préposition avec, usitée là où le français emploie par, de, dans, envers, de même, sans, et l'on dit: je vais partir avec les chars; que faire avec cela? je suis quitte avec lui; il est resté coi, et moi avec; partir avec pas le sou. Il en est de même des suffixes que le langage populaire substitue à ceux du langage commun et qui peuvent ne pas donner une expression plus vive, mais qui le modifient et le rajeunissent. C'est ainsi que l'on peut comparer abatis et abatages, abordage et abordade, accablement et accablation, acharnement et acharnation, admissible et admettable. De même, les préfixes sont substitués à d'autres, ou ajoutés, ou supprimés. On peut comparer dans ce sens: aconnaître, au lieu de connaître; alentir, au lieu de ralentir; amonter, au lieu de monter; amorphose, au lieu de métamorphose; avention, au lieu de invention. La nuance est indéfinissable, mais elle est certaine; au lieu de mots prévus d'avance et indifférents, on a l'avantage de la surprise.

Mais un procédé qui doit fixer particulièrement notre attention, est un emploi de ce que Ronsard et du Belley appelaient le provignement et qu'ils essayaient de mettre en honneur.

On sait qu'en français, tous les verbes ne font pas souche d'adjectifs et de substantifs correspondants, ni à son tour, le substantif, de verbes; sauf le cas des parasynthétiques assez nombreux, il faut, si l'on veut mettre dans la forme substantive un mot d'action, souvent recourir de nouveau à la source latine, qui donne un vocable éloigné du premier; par exemple, le verbe boire ne produit pas boivable, ni même buvable, mais potable. Est-ce bien logique que des sens analogues emploient des mots tout à fait différents? Lors de la Renaissance, on avait pensé que non, et qu'il valait mieux recourir au vieux fonds français et le faire provigner, comme l'on fait de la vigne, c'est-à-dire lui faire pousser des rejetons d'eux-mêmes. C'est ce que, sans système et par instinct, fait la langue populaire, notamment celle des Canadiens. C'est ainsi que d'accommoder, on fait accommodation; de bande, s'abander (aller en bande), d'aller, allable, (capable d'aller) et allant (bien disposé). Le mot annexe est savant, on créera plus simplement allonge. La coutume provigne le joli mot d'accoutumance. Se laisser surprendre par la nuit, longue et lourde périphrase, cède la place à ce mot pittoresque dans sa concision, s'annuiter. L'apparence devient l'apercevance. Pareil donne appareiller, dans le sens d'égaler et de comparer. L'idée sujet à appel, n'est plus périphrastique, on ne recule pas devant le mot appelable, pas plus que devant le mot arregardable, pour qui mérite d'être regardé. Le substantif argent donne l'adjectif argenté, dans le sens de riche; c'est plus saisissant. Couvrir en ardoises, c'est ardoiser. Une grande quantité, c'est une battée. Un mot fort pittoresque, c'est l'adverbe chevalement, tiré de cheval, pour exprimer terriblement. Les exemples de ce procédé abondent, il est des plus heureux. Au verbe boire, en français, correspond le substantif ivrogne, la correspondance n'est pas tout à fait exacte. Grâce au procédé de provignement, le parler canadien est plus parfait, en créant buveron. Une autre expression très pittoresque, rentrant dans le même procédé, c'est celle de chatter pour aimer, dérivé de chat. A remarquer aussi chérant, dérivé de cher, et signifiant celui qui exige un prix trop élevé. L'aurore boréale est un clairon, dérivé de clair, et l'homme de cœur s'indique énergiquement par l'adjectif cœureux, que rien ne remplace chez nous, car courageux n'a pas la même signification exacte. Cabaner, de cabane, signifie habiller chaudement, et cornailler veut dire lutter comme le font les animaux à coups de cornes. On peut citer encore comme construits d'après le même plan: contenancer, pour appuyer; consommages, pour déchets de viande; comprenage, pour entente; comprenouère, pour intelligence, et combien d'autres!

Noterons-nous qu'il existe bon nombre de mots archaïques qui ont disparu, ou presque, du français? Non, car on le devine, les premiers colons du Canada les ont apportés de France, à une époque où il en existait encore des vestiges. On s'attend, en raison de la situation politique et de l'histoire, à rencontrer beaucoup d'anglicismes. Il y en a, en effet, et de fort reconnaissables, le texte les indique par une astérisque; mais ils ont été à peine défigurés, ils ne sont pas fondus et gardent leur physionomie anglaise. L'auteur fait d'ailleurs observer avec raison que plusieurs d'entre eux ont eu une singulière odyssée. Ils étaient venus de France en Angleterre avec les Normands, de là ils furent importés en Amérique, puis prêtés par les Anglais d'outre-mer aux Canadiens; on peut dire qu'ils ont fait retour, par exemple: bargain, marché; bacon, lard. Mais tous ne sont pas dans ce cas. Il y a des mots bien saxons, ou ayant adopté un sens nouveau dans l'emploi anglais. On peut citer: aft, à l'arrière; brain, le cerveau; bar room, buvette; average, la moyenne; accomplissement, qualités; apologie, excuse; applicant, candidat; appointement, rendez-vous; appraiser, évaluer; anticiper, prévoir; bachelier, célibataire; badloque, malechance; acte, loi; affecter, influencer, et beaucoup d'autres dont le glossaire donne une liste abondante, et dont la plus grand nombre a conservé la forme anglaise, notamment: beaver, castor; bed, lit; best, le meilleur; better, parier; black-hole (trou-noir), cachot; brandy, cognac; broker, courtier; bun, brioche; business, affaire; cake, gâteau; cash, argent comptant; cheap, bon marché; checker, enregistrer; clairance, quittance; clairer, débarrasser; cleaner, nettoyer; coat, habit.

Le point de vue phonétique offre à son tour ses particularités. Il faut remarquer la fréquence de la voyelle a, qu'on substitue presque normalement à l'e: a, pour elle, (a va aller), couvarte, vardir, avarse, airrhes, alan, alarte, amant, pour l'aimant, amelette, apothèque. Une des consonnes sur deux se supprime au milieu du mot abre pour arbre. Enfin, les consonnes modifiées: agurir pour ahurir, aiduille pour aiguille, amiquié pour amitié. Comme partout ailleurs à la campagne, le vocalisme est plus ouvert et le mot tend à s'abréger.

Telle est, dans son ensemble, la physionomie du parler populaire des Canadiens français, que nous présente M. Dionne dans son très intéressant ouvrage. Il faut ajouter à ces traits principaux ce fait général que parmi ces mots il en existe un grand nombre, soit qui ne servent plus dans la langue française actuelle, soit dont le sens a été détourné.

Dans la première catégorie on peut citer: achaler, pour importuner; chouler, pour exciter les chiens; catiché, pour efféminé; copper, pour payer; escousse, pour espace de temps; esquinter, pour fatiguer. C'est là le fonds tout à fait propre et dialectal. Il est assez riche et, après le sémantiste, intéresse à son tour le linguiste. Quelques-uns de ces mots sont en usage sur le continent dans le parler populaire, d'autres sont tout à fait propres au Canadien. Nous ne pouvons nous empêcher de citer: baucher, courir vite, travailler vite; bazir, disparaître; de becco, de trop peu; berlander, flâner; bisquer, faire endêver, contrarier; bretter, fureter; bringue, fille nonchalante; cabas, tapage; cabochon, tête; cani, moisi; chalin, éclair de chaleur; chaloir, se soucier (vieux français); charlander, ennuyer; chiâler, pleurnicher; chouenne, mensonge; cotir, pourrir, dépérir; couette, petite queue, touffe, etc.

Dans la seconde catégorie, voici chrétien, qui prend le sens d'homme (comparer le roumain crastians), ainsi que catholique dans le sens d'honnête; chaud, pour ivre; char, pour wagon; caboche, pour bourgeon; créature, pour femme; espérer, pour attendre. Un mot a eu une singulière fortune: chenu, dérivé, croit-on, du latin canus, blanc; il signifie en français excellent, fort, riche, et au contraire, en canadien, misérable.

On voit que l'étude du canadien-français apporte une contribution précieuse à celle des patois et des parlers populaires français. Il y a là une branche qui s'est détachée des autres et qui a ensuite évolué à part; cependant ou peut admirer la persistance chez elle des mots et des caractéristiques emportés de notre continent, et reconnaître encore à ce trait le Canadien fidèle à son origine.

Nous devons savoir gré à plus d'un titre au savant auteur de cet ouvrage d'avoir recueilli avec soin et un grand discernement, et d'avoir fixé désormais dans un véritable monument le vocabulaire du Canadien français.

Raoul de la Grasserie.

OUVRAGES MIS A PROFIT

Les ouvrages, dont suit la liste, sont les seuls que l'auteur de ce Lexique a consultés. Tous ne lui ont pas été profitables au même degré. Il va de soi que les glossaires canadiens préparés par Gingras, Manseau, l'abbé Caron, Dunn, Clapin et Rinfret, pour ne citer que les principaux, ont plus servi à l'auteur que les dictionnaires publiés en France. Le Bulletin du Parler-Français lui a été beaucoup plus utile que les glossaires de Borel, de Favre, de Moisy, de Jaubert et autres de provenance française, bien que ceux-ci aient été mis à contribution par l'auteur dans ses études comparatives.

Quoi qu'il en soit, l'auteur exprime toute sa reconnaissance aux auteurs de tous ces ouvrages de linguistique, quels qu'ils soient, et plus particulièrement à M. Clapin et aux lexicographes du Bulletin. Que ces messieurs, qui savent ce qu'il en coûte de labeurs pour mener un dictionnaire à bonne fin, ne soient pas trop sévères à son égard, et ne lui tiennent pas rigueur parce qu'il a puisé un peu largement dans leur fonds. Ils comprennent qu'il est bien difficile, sinon impossible, de faire un pareil ouvrage sans s'inspirer des devanciers. L'auteur, du reste, n'ambitionne rien de plus que d'apporter son humble contribution à l'œuvre si généreusement entreprise par la Société du Parler-Français, qui est d'épurer notre langage en le débarrassant des trop nombreuses scories qui le déparent ou le défigurent. Cette œuvre est possible, et elle se fera, sans aucun doute, pour peu que les hommes instruits la prennent à cœur, et donnent le bon exemple, en parlant correctement le français; et ils le pourraient faire, s'ils voulaient s'en donner la peine.

On trouvera dans ce lexique un certain nombre de mots et d'expressions qui ont actuellement cours en France, tout aussi librement qu'en Canada. Ces mots sont généralement tirés du parler populaire et familier. On en retrouve quelques-uns dans Larousse, mais rarement dans le dictionnaire de l'Académie. Si l'auteur a tenu à les faire figurer dans son lexique, c'est dans le but de prouver que le langage du peuple canadien ne diffère que très peu du langage français.

Quant aux canadianismes et acadianismes proprement dits, on pourra facilement s'assurer qu'ils ont, pour la plupart, une origine française: normande, saintongeaise, angevine et percheronne. Ceci s'explique aisément, car n'oublions pas que nos ancêtres aussi, pour le plus grand nombre, sont originaires de la Normandie, de la Saintonge, de l'Anjou et du Perche. Donc, tel père, tel parler. Rien de plus naturel et de plus logique. Ce qui l'est moins, c'est l'intrusion des anglicismes et des mots anglais dans nos conversations. C'est à ceux-là que nous devons faire la guerre, une guerre à mort, sans trêve ni merci. Que nous adoptions quelques anglicismes, un tout petit nombre, parce que nous en avons absolument besoin, passe! Mais soyons prudents, parce qu'il pourrait arriver un jour que notre langage populaire ne serait plus compréhensible, ni pour les Français ni pour les Anglais.

L'auteur manquerait gravement à son devoir s'il n'adressait pas ses plus sincères remerciements à M. Raoul de la Grasserie, qui a bienveillamment consenti à faire la préface de son Lexique. Ou verra, en la lisant, combien il a eu la main heureuse en s'adressant à l'éminent juge nantais. Qui, mieux que lui, même en France, eût pu débrouiller tous les mystères de notre parler, et en tirer des conclusions aussi nettes et aussi justes? Tous les Canadiens français qui s'occupent de linguistique, sauront reconnaître et apprécier le mérite de son œuvre.

  • Borel.—Dictionnaire des fermes du Vieux François ou Trésor des Recherches et Antiquités Gauloises et Françoises.
  • Buies.—Anglicismes et Canadianismes.
  • Bulletin du Parler-Français au Canada. De 1902 à 1908. [B. P. F.]
  • Caron.—Petit Vocabulaire à l'usage des Canadiens-Français.
  • Cassell.—New French-English and English-French Dictionary.
  • Clapin.—Dictionnaire Canadien-Français ou Lexique-Glossaire des mois, etc. [Cl.]
  • De Gaspé.—Mémoires.
  • De Gaspé.—Les Anciens Canadiens.
  • De la Grasserie.—Etude scientifique sur l'Argot et le Parler Populaire.
  • Dictionnaire des Barbarismes et des Solécismes les plus ordinaires en ce pays, avec le mot propre ou leur signification. Montréal, 1855.
  • Dionne (C.-E.)—Les Oiseaux de la Province de Québec.
  • Dunn.—Glossaire Franco-Canadien et Vocabulaire de Locutions vicieuses usitées au Canada.
  • Edélestand et Duméril.—Dictionnaire du Patois Normand.
  • Faucher de Saint-Maurice.—Notes sur la Formation du Franco-Normand et de l'Anglo-Saxon.
  • Favre.—Glossaire du Poitou, de la Saintonge et de l'Aunis.
  • Favre.—Dictionnaire de la Prononciation Française.
  • Furetière.—Dictionnaire universel.
  • Gingras.—Manuel des expressions vicieuses les plus fréquentes.
  • Godefroy.—Lexique de l'Ancien Français.
  • Hatzfeld et Darmesteter.—Dictionnaire général de la Langue Française du commencement du XVIIIe siècle jusqu'à nos jours.
  • Huguet.—Petit Glossaire des Classiques Français du XVIIe siècle.
  • Jaubert.—Glossaire du Centre de la France.
  • Joret.—Flore populaire de la Normandie.
  • Lacurne de Sainte-Pallaye.—Dictionnaire historique à l'Ancien Langage Français jusqu'à Louis XIV.
  • Larousse.—Grand Dictionnaire universel.
  • Larousse illustré.—Nouveau dictionnaire encyclopédique.
  • Lusignan.—Fautes à corriger.
  • Manseau.—Dictionnaire des Locutions vicieuses du Canada.
  • Martin.—Origine, et explication de 200 Locutions et Proverbes.
  • Mélanges sur les langues, dialectes et patois. Paris, 1831.
  • Mémorial des Vicissitudes et des Progrès de la Langue Française en Canada.
  • Ménage.—Dictionnaire.
  • Moisy.—Dictionnaire du Patois Normand.
  • Moisy.—Dictionnaire comparatif anglo-normand.
  • Montpetit.—Les Poissons d'eau douce.
  • Provancher.—La Flore Canadienne.
  • Recueil des expressions vicieuses et des Anglicismes les plus fréquents.
  • Rinfret.—Dictionnaire de nos fautes contre la Langue Française.
  • Timmermans.—Dictionnaire étymologique. [Tim.]
  • Un Curé de Campagne.—Botanique médicale au presbytère.
  • Verrier et Onillon.—Glossaire Etymologique et Historique des Patois et des Parlers de l'Anjou.

A

A Abajoue Abander Abandonner A bas Abatages Abattre A belle heure Abîmer Able Aboiteau A bonne heure Abord Abordade Aborder Abouler About Abouter Aboutir A brasse-corps Abrier Abriller Abroué Abuser Abutment Acagnardi A cause que Accablation Accablement Accent Acceptance Accommodation Accomparager Accomplissements Accord Accordant Accords Accoster Accoter Accotouer Accoupler Accoupleur Accoutumance Accrapoutir Accreire Accrochat Accrocheter Accrochoir Accrochouer Acculer Acculoire A celle fin que Acertainer Achalage Achalant Achaler Achalerie Achargnement Achargner Acharnation Acharnement Achesser Acheter Achiffe Achigan Achiquette Acmoder A coeur de jour A coeur jeun Aconnaître Acoustique Acquéreuse Acquêt Acte Acter A désamain A dire le vrai Admettable Admission Adon Adonner Adresser Adroisse Affaire Affaires Affecter Afficolant Affidavid Affiler Affrancher Affranchir Affranchisseur Affronter Affûtage Affûteur Affûts Afistoler Aft Agacer Agate Age Agent Ageter Agever Agoniser Agoucer Agrafe Agrafer Agrains Agrayer Agréient Agrément Agrès Agréyer Agréiable Agricher Agripper Agurir Agurissement Ahan Aiduille Aiduillée Aigle pêcheur Aigrefin Aigrettes Aillère Aillis Aïol Ain Air Airer Airrhes Airs Ajambée Ajamber Alalime Alan Alarte Alderman Alener Alentir Alentour Algonquin A lieur de Alise All aboard Allable Allant Allant à dire Allébore Allège Allégéance Allégir Allégué Allemagne Aller Alley All fours Allonge Allouance Allumé Allumer Allure Almenach Alorsse Alouette branle-queue Alouette des prés Alouette pipi Alouette solitaire Alphabette Alsphate Altérage Altère Alumelle Aluminum A maille et à corde A main Amalgamation Amalgamer Amancher Amanchure Amant Amarinades Amarinages Amariner Amarrer Amassis A matin Ambiber Ambine Ambition Amblette Ambre Ambrer Ambreur Ame en peine Amelette Amen Amener Américain Américaniser Amérique Amet Ameuiller Ami Amiauler Amicablement Amiqué Amlette Ammunition Amont Amorphosé Amouneter Amour Ampas Ampâter Ampouille Ampouler Amusard Amusement Amuseux Amusouère Anales Anbandon Anbandonner Ancanter Anchet Ancre de perle Ancrer Andille Andouille Ane Ange Ange cornu Angelu Angencement Angencer Anglaise Anglification Anguille-brûle Anguille de roche Animau Anis sauvage Anmorcer Anmorphoser Anneau Année de la grande noirceur Année du grand choléra Année du grand dérangement Année du siège Année fiscale Annexion Annexionniste Annoncer A noir Anouillère Anpât Anpâter Anpauvrir Anse Ansillon Antéchrit Anticipation Anticiper Antimacassar Antiquités Anvaler Anxieux Aouène Août Aparcevance Aparcevoir Aparçu Aparément Apart A part de Apartement Apçon Apetisser A pic Aplatir A plein Aplomb A poil Apola Apologie Apothèque Apothéquer Apothicaire Appareiller Apparence que Appartement Appelable Appeler Appétit Applicant Appliquant e Appliquer Appoint Appointement Appointer Apport Appraiser Appraiseur Approcher Appropir Appropriation Approprier Appui de chaise Apré! Après Apse A pu près Aquer Aquette Aragan Araignée A ras Arbe Arboutant Arbre de vie Arcades Arcajou Arce Arche Archette Archibête Archidiocèse Arcompter Arçon Ardille Ardilleux Ardoiser Arèche Aregnée A revoir Arganeau Argardable Argardant Argarder Argent Argent mignon Argenté Argenteries Argents Argot Argoté Arguer Aridelle Arlepape Arlepatte Arlevée Arlovée Armanach Armière Armise Armoire montante Armoniaque Arouser Arousoir Arouter Aroutiner Arpentage Arpenteur Arrache-braquettes Arracheur de dents Arracheux bon-temps Arrachis Arrainement Arrangeant Arrangement Arranger Arrangeur Arraroute Arrestation Arrêt Arrêter Arricot Arriérages Arrière Arrimer Arisée Arriver Arroser Arrow-root Arse Arsoir Artichoux Artifailles Artisse Arupiaux Arvenir As de pique A seule fin Asile Asparge Aspargès Aspect Aspersions Assaiye Assayer Assaut Assavoir Assemblée Assembler Assermentation Assermenter Assesseur Asseyer Assez Assinabe Assination Assiner Assir Assistance Assistant Associé Associer avec Assommant Assommer Assouer Assumer Astérique Astheure Astination Astiner Atoca Atosset Atout A tout de reste A toute A toute éreinte Attache Attaque Attaquer Attation Attelage Attelée Atteler Attifiaux Attigner Attikkameg Attirer Attisée Attorney Attraper Au Aubarge Aubargiste Aubel Aucun Aucun autre Audience Auditer Auditeur Audition Auge Augmentation Augurer Auieu de Aumone Aunage Auparavant Auparavant moi Au ras Auripiaux Aussi... comme Autant comme Autant comme autant Autant dire Aute Authentiquer Aux environs Avachi Avachir Avalanche Avalange Avancé Avancer Avances Avant Avant-z-hier Avarde Avarie Avarse Avé Avec Aveindre Aveindu Aveine Avenant Avenir Avention Aventionner Avérage Averdingle Avèré Avertisation Aveuc Aviron Avis Aviser Aviseur Avisse Avisser Avocasser Avoine Avoir Avous? Avri Ayau Ayère Âzur

B

Babiche Babicher Babine Bâbord Baboune Bachelier Bâcher Bâcheur Bachot Back-board Back-door Backgammon Back-store Bacon Bacul Badge Badloque Bâdrage Bâdrant Bâdrement Bâdrer Bâdrerie Bafouiller Backer Bâfrer Bagage Bagamenne Bagatelle Bagne! Bagosse Bagnère Bagou Bagoulard Bagouler Baguette Baguetter Baguettes de tambour Baille Bailler Bâille Bâiller Bâillette Bailli Bain Baisage Baise-la-piastre Baiser Baissant Baissière Bal Bal à gueule Baladeuse Balan Balancille Balanciller Balancine Balanciner Balcon Balestron Balet Balier Balieux Balise Baliser Baliures Ballast Ballaster Balle Balleux Ballon Balloune Balusse Balustre Bambocher Bambocheur Banc Banc de brume Banc de neige Banc-lit Bandage Bande Bandelière Bander Bandeur Bang! Bank-note Banne Banneau Banque Banqueroute Banqueter Banqueteur Baptême Baptêmer Baptêmeux Baptiser Baptiste Baquer Baqueur Bar Baranguer Barattée Barauder Barbe de Capucin Barbeau Barbeau-volant Barbis Barbotte Barbouiller Barbue Bardasser Bardasserie Bardasseux Bardassier Bardatter Bardeau Bardi-barda Bardoiser Bardoller Barène Barer Bargagner Bargagneux Bargaine Bargainer Bargou Barguigner Bar-keeper Barlan Barley Badine Barloque Barlot Barlue Barnèche Barniques Barouche Barouette Barouettée Barrabas à la Passion Barrack Barre à tonnerre Barre du cou Barre du jour Barreau Barreauter Barreautin Bar-room Barré Barrer Barrettée Barrique Barrure Bas Bas-côté Bas-de-soie Bas-percé Basculer Baseball Basement Basir Basse-carte Bassine Bassinée Bastinguer Bastonais Bat Bataclan Batch Batèche Bâtiments Bâtir Bâtisse Batiste Bat-le-diable Bâton-bleu Bâton-de-crème Battable Batte-feu Batterie Batteur-de-faux Battée Batteux Battois Battoué Battouète Battre Battu Batture Bauche Baucher Baudet Baume Baume du Canada Bavaloise Bavardement Bavassage Bavassement Bavasser Bavasserie Bavures Bay rhum Bay-window Bazir Beam Bean Beater Béatis Beaver Bébelle Bébelleries Bec Bec de corneille Bec-fin Bec-sucré Bèché Bécher Bèchetée Bêcher Bécouite Becquer Bec-scie Bed Béda Bédainer Bedonner Bédâne Bedder Bedeau Bee Béguer Bégueux Beigne Beignet Belle-Angélique Belle heure Béloné Beluet Belzamine Ben Bénane Bénifice Béniquer Bénissoué Berçante Berceau Berceuse Berdas Berdassement Berdasser Berdasserie Berdasseux Berdassier Berdi-Berda Berdouiller Bergamaux Berlan Berlander Berlandeux Berline Berloque Berlot Berniques Berouette Bérouettée Bertelles Bésique Best Bestage Bester Besteux Bête Bêtement Bête puante Bétille Bêtise Bêtiser Bêtiseux Bétôt Bette Better Beu Beugler Beurdas Beurdasser Beurneur Beurre de mai Beurrée Beurrer Beurrerie Beurrette Bibelot Bibelotage Bibite Biblothécaire Biblothèque Bicher Bicler Bicouite Bidette Bien Bifsteck Biger Bigne! bagne! Bigre Bigrement Bijouetter Bijouettre Bill Bille de billard Bille de bois Biller Billet promissoire Billotte Bin Biner Binette Binheureux Biorque Biscotin Biscuit de matelot Bisdille Bisque Bisquer Bistringue Bit Biter Bitters Black-ball Black and tan Blackbouler Blackeye Blackguard Black-hole Black-moon Blague Blaguer le service Blanc Blanc de cirusse Blanc-mange Blanchissoir Blanchissoué Blank Blasphémer Blémichon Bleu Bleuet Bleusir Bleuvir Blind Blinder Blizzard Bloc Blocade Blond Blonde Blondet Blondiner Blood Bloquer Blotting Bloumersses Blouse Blue book Blue nose Bluet Bluff Bluffer Bluffeur Bodkin Boeuf Boeuf de garde Boeuf de soupe Bogane Boile Bois Bois barré Bois blanc Bois-Brûlé Bois debout Bois de calumet Bois de Calvaire Bois de corde Bois de fer Bois de lune Bois de Mai Bois de Malte Bois de plomb Bois des Iles Bois de poêle Bois franc Bois francs Bois mou Boisage Boisées Boisson Boisson forte Boisure Boitasser Boîte Boiter tout bas Boitte Boitter Boiture Bol Bolée Bôlt Bôlter Bôlteur Bolus Bombarde Bombarder Bombe Bombée Bôme Bommer Bommeur Bon Bon pour Bondance Bon-Dieu Bonguienne Bonheurement Bonhomme Bonhomme de chemin Bonjour Bon sang Bonne Bonnefemme Boomerang Bonnement Bonnet Bonnet carré Bonneter Bonnette Bonté Bonus Booby Bord Bord et babord Bordage Bordas Bordasser Bordasserie Bordasseux Bordassier Bordée Border Bordi-bordas Bordouiller Bordure Borgnesse Borneur Boss Bosse Bosser Bossuse Botte Botter Botteur Bottes malouines Bottes sauvages Boucan Boucane Boucaner Boucanerie Boucaneux Boucanière Boucaud Boucharde Bouchefroutte Boucher Boucher un trou Bouche-trou Bouchonner Bouchure Boucle Boucler Boucoup Bouctouches Boudinerie Boudlage Boudle Boudler Boudleur Boudrier Bouette Bouetter Bouffée Bouffer de rire Bouffie Bouffre Bouffrèse Boufiole Bougon Bougonner Bougonneux Bougrant Bougrement Bougrer Bougrèse Bougrine Bouille Bouillie Bouillir Bouilloire Bouillon blanc Boujour Boulâcrer Boulanger Boulant Boule Boule-de-cire Boule-de-neige Bouleau blanc Bouleau rouge Bouler Boulezaille Boulettes Boulin Boulinant Boulotte Boume Boumer Bouque Bouquer Bouquet Bouquineux Boura Bouragan Bourbassière Bourdaine Bourdainier Bourdalou Bourdé Bourdignons Bourgeois Bourgeoiserie Bourgeronner Bourgot Bourgotter Bourguignons Bourlette Bournichon Bourrasse Bourrasser Bourrasseux Bourreau Bourreau des arbres Bourrée Bourrelet de gomme Bourrer Bourreur Bourrichon Bourriers Bourrique Bourrolle Bourrure Bourse Boursiller Boursoufle Bouscailler Bouscaner Bouscaud Bousculage Bousiat Bousillage Bousiller Bouskey Bout Bout-de-canot Boute-feu Bouteillée Bouteiller Bouteillerie Boutique Bouton Boutte Bow-window Boxer Boxon Boyau Bracket Braguette Brai Braid Braider Brâillade Brâillage Brâillard Brâillard de la Madeleine Brâiller Brain Braker Brakes Brakesman Brancard Branche Branché Brandiller Brandy Branle Branler Branlette Braque Braquer Braquette Braquetter Bras Brasse Brassée Brasseur Brâssage Brâsse Brâssée Brâssement Brâsser Brâsseur Braver Braverie Braye Brayer Brayeur Brécer Brèche Bréché Bredasser Bredasserie Bredassier Bref Brégade Brelander Brelingant Breloque Bréque Bréquer Bretter Bretteux Breumasser Breume Breunante Breune Bréviaire Brevier Brick Bricoles Brigade Brigade du feu Brigand Brimbale Brimbalement Brin Brindezingues Bringue Bringuer Briquade Briquaille Brique Briqueler Briqueleur Briquer Briquerie Brisable Brise Brise-fer Brisse Broc Broche Brocher Brochet Brochetée Brodure Brôker Bronches Bronchique Bronze Broque Brosse Brosser Brosseur Brou Brouasser Brouillasser Brouille Brouillon Brouscailler Brûlade Brûlé Brûle-gueule Brûler Brûlette Brûleur Brûlot Brûlure Brumasser Brun Brusquailler Brusse Bubule Bubusse Bûchage Bûche Bûcher Bûcheux Buck-board Buckwheat Buggy Bugle Bully Bun Bureau Business Bus Bustle Busy body Butin Buttercup Button Buvable Buvasser Buvasserie Buvasseux Buveron

C

Ça Cab Cabalable Cabalage Cabale Cabaler Cabane Cabane à morue Cabane à sucre Cabané Cabaneau Cabaner Cabanes Cabarouet Cabas Cabasser Cabinet Câblegramme Caboche Cabochon Cabousse Caca Cacasser Cache Cache la Belle-Bergère Cache-mainettes Cache petit-pot Cacher Cacheter Cachette Cadran Cadre Caduc Cafière Cage Cageage Cager Cageu Cageur Cagouette Cahot Câille Câiller Câilles Câillette Caisson Cake Calâbre Calamel Calant Calculer Calèche Caléchée Calemberdaine Calenas Calenderier Caler Calfetage Calfeter Calfeteux Caliberdas Caliborgne Califourchon Califournie Calimaçon Cali-Mailla Câlice Câline Calmir Calotte Calumet Caluron Câlus Calvette Calvine Camail Cambuse Camelotine Camomine Camp Camp-lit Campe Camper Canâiller Canaoua Canaouiche Canard Canard branchu Canard gris Cancanage Cancanement Cancaner Cancaneux Cancellation Canceller Cancre Cancreté Candy Caneçon Cani Canir Canisse Canissure Canitude Canne Canne de roche Cannée Cannelier Cannelle Canner Cannevette Cannuck Canon Canonner Canot Canoterie Cant Canter Canton Canvasser Caoutchouquer Cap Capable Cape Capharnaüm Capiâsser Capiche Capillaire Capine Capital politique Capot Capoter Capuche Capuchon Caque Caracolage Caracoler Caractère Caractère seul Carafée Caraquettes Caravane Carcajou Carcan Carcaner Carcasse Carcul Carculer Cardures Carême Carillon Carisé Carnage Carnas Carottage Carotte-à-Moreau Carotte Carotter Carouge commandeur Carpe de France Carpiche Carrage Carré Carreau Carreautage Carreauté Carrette Carriole Carriolée Carte complimentaire Carte-poste Carteron Casarner Casernier Cash Casque Casquette Cassable Cassage Casse Casseau Casse-glace Casse-poitrine Casser Casserille Casserole Casserolée Cassette Câssis Cassot Castille Castonade Castor Castor errant Castorisme Cast steel Casuel Catalogne Cataplamme Cataplasse Catapleume Cataplume Catchime Catéchime Catéchisse Catéreux Caterre Catherine-serrée Catherinette Catholique Catiche Catichette Catichonner Catin Catiner Catinette Catineux Catsup Caucus Causer Causette Caustique Caution Cauxer Cavalier Cavée Cazagot Cèdre blanc Cèdre rouge Cédrière Ceinture fléchée Ceinture Ceinturer Cémiquière Cémitière Cendrouillonne Cenelle Cenellier Cenille Cent Centin Centume Cerceau Cercle Cercle de quart Cérimonie Cérimonieux Cerise Cerise à grappes Cerise à grappier Cerise de France Cerner Certifida Ceule Chacoter Chadron Chadronnée Chadronnet Chaîner Chair de cuir Chaise Chaland Chalin Chalit Challe Challer Chaloir Chaloupée Chaloupier Chamborder Chamâillerie Chambrai Chambranler Chambre Chambré Champlure Chançard Chance Chancre Chandelle Chandonnet Change Change pour change Changeaillage Changeailler Changeur de chevaux Chanquier Chanteau Chanter Chanter le coq Chanteux Chantier Chape Chapeau Chapelain Chapelinat Chapelouse Chapitre Chaque Chaqueune Char Char de Vénus Charabia Charader Charbon Charbonner Charbonnier Charcher Chardonnet Chardron Chardronnet Charge Chargeage Chargeant Charger Chargner Chargnère Chariot Charlander Charlanter Charlimagne Charlot Charme Charnel Charnier Charnière Charpenquer Charpente à tête Charpiller Charpir Chârrequer Chârretier Chârriable Chârriement Charrier Chârrieux Chârroyable Chârroyage Chârrue Chartine Chasse-femme Chasse-galerie Chasse-paillasse! Chasse-panne Chassepareille Chasse-pinte Châssis Châssis doubles Chat Chat sauvage Château Château branlant Chatonner Chatouilleux Chatter Chatterie Chatteux Chaud Chaudet Chaudière Chaudiérée Chaudronne Chaudronnée Chaufaud Chauffaille Chauffé Chauffer Chaufferie Chauguère Chauguèrée Chaumer Chausser Chaussette Chausson Chautasse Chavirer Chayère Chayérée Cheap Chèche Chécher Chècheresse Check Checkage Checker Checkeur Chèfre Chèfrerie Chemin Chemin couvert Chemin de sortie Chemin du roi Chemin passant Chemine Chemise Chemise de Notre-Dame Chemise fine Chenail Chenâiller Chenille à poil Chenilles Cheniquer Cheniqueux Chenu Chéper Chérant Cherche Cherchement Chercher Chère-épice Chérité Chesse Chesser Chesseresse Chétiment Chétit Chétiver Cheurtine Cheux Cheval Cheval de quêteux Chevalement Chevalet Chevaucher Chevêche Chevelure de noyés Cheveu Chéver Chéveur Cheville Cheviller Chèvre Chevreuil Chevreux Cheyère Cheyérée Chiâler Chiâleux Chic Chicailler Chicaneux Chicanier Chicher Chicherie Chiard Chiarge Chiben Chicoter Chicoteux Chien Chien de France Chien de poche Chien-fou Chiendent Chienne Chiennetée Chienneter Chiette Chiotte Chiffon Chigner Chigneux Chignon Chignon du cou Chimaigre Chimères Chiper Chipotée Chipoter Chipoterie Chipoteux Chipouterie Chipoutis Chique Chiquée Chiquement Chiquette Chiqueux Chire Chirer Chireux Chitit Chiure Chlori de chaux Chlorure de chaux Choc Chofa Choisi Choisir Choléra Choléra du pays Chonge Chonger Chop Choquer la gueule Chose Chosier Chou Chouayen Chouche Chouenne Chouenner Chouenneux Chouette Chouler Chousse Choutiam Chréquien Chrétien Christmas Chuille Chuiller Chuinée Chum Chûte de neige Chuter Ci Ciarge Cigailler Cigailleur Cigale Cigane Cigâre Cigarette Cigonner Cileri Cimiquière Cimitière Cinglée Cinmiquière Cinq cents Cintième Cintre Cintrer Cipaille Cipâre Circuit Circulaire Circulation Circuler Cire Cirer ses bottes Cireux Ciroter Ciroteux Cirurgien Cisaillage Cisailler Ciseau à dents Ciseau à fret Cité de temps Citoyen Citronnelle Citrouillère Civilien Clabord Claborder Claim Clair Clairance Clairaud Claircir Clairer Claireur Clairifier Clairinette Clairon Clairté Clajeux Clam Clanche Clapet Clapotage Clapotement Clapoter Clapoteux Claque Claque-chapelet Claque-whiskey Claquer Claqueux Claret Clas Classe Clavigraphe Clavigraphie Cleaner Cleaneur Clencher Clenchette de fusil Clerc avocat Clerc de poll Clerc médecin Cléricature Cliche Clicher Clinclan Cliner Clinquant Cliper Clipeur Cliquart Clique Cloche Cloche à vache Clocher Cloque Clore Clos Clos à bois Close Closet Closeter Clôturage Clôture Clou Clouer Clouéson Clouésonner Co Coat Coben Cocasser Cocassier Coche Cochon Cochonnaille Cochonnement Cochonner Cochonnerie Cock-tail Coco Cocombe Cocote Cocotier C. O. D. Code Coercion Coeur Coeur de poule Coeureux Coffer-dam Coffre Coffrer Cognement Cogner Coiffer Coin Cointer Coix Col Colas-fillette Cold-cream Coléreux Colidor Coli-Mailla Colique Colique cordée Collage Collant Colle Collecter Collecteur Collection Collège Coller Collerette Collet Colletailler Colleur Colleux Collier Collouer Côlon Colonie Coloué Coltâr Coltârer Colvette Comarce Combat Combaturer Comben Combien Combien que Combine Comblance Comète Cométique Commandable Comme Comme çà Comme ci comme çà Comme de ben entendu Comme de bonne Comme de bonne raison Comme de faite Comme de juste Comme de raison Comme de plus belle Comme dit la chanson Comme je te pousse Comme manière de Comme on dit Comme par charité Comme pour mourir Comme qui Comme tout Comment Comment-ce que Comment que Commerce Commerceau Commercer Commérer Commeune Commichon Commignon Commissaire Commission Commission scolaire Commugnon Communs Commussion Commussion scolaire Compagnée Comparage Comparager Comparaison Comparition Compas Compâssieux Compeau Compérage Compère-compagnon Compéter Compétiter Compétition Complétion Complimentaire Complimenteux Compliments de la saison Comportement Comportement du temps Composition Compote Comprenage Comprendre Comprenette Comprenouère Comprenure Compris Compte Compter Concerne Concession Concourir Condamner Condition Conducteur Conduisable Confi Confidentellement Confirmer Confiteur Confiture Confortable Conforteur Confusion Confusionner Congit Congress Conjoint Conjointement Conjonction Connaissant Connectable Connecter Connestache Connétable Connexion Consarver Conscience Conseiller-de-ville Conseilleux Consent Conséquent Consistant Consister Consommage Consomption Conspiration Constable Constituant Consulte Contable Conte Contempler Contenancer Conter Conter et raconter Conterbande Conterbandier Conterbarrer Contecoeur Conterdiction Conterdire Conterdit Conterfaire Conteste Conteur de contes Conteux Contiendre Contingents Contracter Contracteur Contrat Contre Contre-à-contre Contre-à-côte Contrebarrer Contre bon sens Contrebouter Contrée Contrefait Contre-porte Contretenir Contrevention Contrôlable Contrôle Contrôler Controvarse Convenir Convention Conventum Conviction Conviendre Convint Convoiter Copérage Copère Copiage Copie Copier Copieux Coppe Copper Coq Coque Coquecigrue Coq-en-pâte Coquassier Coquaud Coquerelle Coquerico Coquerie Coqueron Coquiner Corbigeau Corde Corde à linge Corde de pendu Cordeau Cordé Cordée Corder Corderoi Cordeur Cordon Cordon de S. Antoine Corduroi Corgnère Cornâiller Cornas Corne de çarf Corne de seigle Corner Corniche Cornichon Cornière Coronel Corporal Corporation Corporé Corporence Corporent Corporeux Corps Côrps Corps mort Correct Correctable Correyer Correyeur Corrigeable Corroie Corson Corton Corvée Cossade Côsse Cossin Costarde Cot Cotation Cote Côte Côte du nord Côte du sud Côtelettes Côtereux Côteux Côteyer Cotil Cotille Cotir Cotisations Cotiser Cotiseur Coton Cotonnage Coton jaune Cotonner Cotonnier Côtoyeux Cottage Cou blanc Couac Couchage Couche Coucher Coucher dehors Coucherie Couchettée Cou-croche Coude Coudon! Coudre Coudrette Coudu Couëffe Couenne Couenner Couette Couetter Couetteux Couillon Couillonnade Couillonnage Couillonner Coulant Coulée Couler Couleurer Couleuve Coulombage Coulouer Coup Coup de chance Coup de cochon Coup de fion Coup de main Coup de marteau Coup de patte Coup de poche Coup de torchon Coup du midi Coupable Coupâillage Coupâiller Coupant Coupâsser Coupe Coupe-feu Couper Couple de jours Coupler Couplet Couque Couquerie Courâillage Courâiller Courâilleur Courâilleux Courant Courante Coureur Coureur des bois Coureux Coureux de chemin Couriace Courir Courpion Courriette Cours de banc Course Courson Court Court plaster Courtes-pattes Courtin Courvalline Courvée Cousable Cousin Coûtage Coûtageux Coûtance Coûtant Coutchou Coutchouc Coûte qui coûte Couteau Couteau à poisson Coûtément Coûter Coute-pied Couture Couvarcle Couvarte Couvarture Couvert Couverte Couvre-pieds Couyau Couyon Couyonnade Couyonner Crabe Crac Cracher Crachoué Crachouè Cracknel Crakers Crâde Crainte Craion Craire Crâlée Cramaillère Crampe Cramper Crampon Cran Crank Cranque Crapaud Crape Crapet Crapin Crapotte Crapouille Crapoussin Craquant Craque Craquer Craquignole Crasse Crasser Crasserie Crasseux Crassin Crassiner Cravasse Cravasser Cravasson Crayon de mine Crayon de plomb Crayonner Crazy work Cré Créature Créchard Crèche Crédit Créiature Créié Creire Crémage Cré mâtin Crémer Crèmerie Crémeur Crémeuse Crémone Créon Crêpe Crétique Crétiquer Créton Creume Creumer Creuve-faim Creux Creuyabe Crevasson Crève-faim Crevé Crever Crevure Crève-z-yeux Créyable Créyance Créyant Cri Criage Criâillage Criâilleux Cribe Crible Cric Cric-crac Cricket Crier Crieur Crieux Crignasse Crigne Crignière Crin Crincrin Crion Crique Criquet Crir Cristi Critiqueux Criyon Croche Crochet Crochir Crochu Crocket Croisaillâge Croisâiller Croisée Croiser Croison Croisonner Croix Croix de Saint-Louis Croquant Croquecignole Croquée Croquette Croqueurse Croquignole Crossing Crotte Crotteux Crotton Croupis Crouston Croûte Croûtes Crow-bar Crowd Cru Cruchetée Cruchon Cruel Cuer Cuiller à pot Cuir à patente Cuire Cuisage Cuisine Cuissière Cuite Culasse Culot Culotte Culotteux Culotton Cumulard Cure-pipe Currant Cut Cuvette Cuvotte Cuyer Cyprès

D

Dalle Dalmatique Damage Damageable Damas Dame Damnation! Dampeur Dandy Dangéreux Dans Dans le criminel Dans le fil Dans les Dans les à peu près Dans les environs Dans les grands prix Dans le temps de le dire Dans mon opinion Dans par Dans un rien de temps Danse Danse câllée Danse carrée Danse ronde Danse vive Danser De raculons De reculons Dardeur Dargnier Dargnièrement Darner Darnier Darrière Darte Darteux Dash Davantage Day-book De Dead lock Débâcle Débagagement Débagager Débagoulard Débagouler Débaptiser Débarbouiller Débarquement Débarquer Débarras Débarrasser Débârrer Debater Débattement Débaucher Débenture De besoin Débiffer Débine Débiner Débiscaillé Débitage Débiter Débiteur Débloquer Déboire Débord Débordage Débouche Débouler Débouliner Déboulis Débourgeonner Débourrer Débouter Débraqueter Débrayer Débrette Débricoler Débris Débriscaillé Débrousser Décacher Décaler Décalotter Décampe Décaniller Décanter Décapoter Décapuchonner Décarcaner Décarrer Déceinturer De ce que De delà Décerner Décesser Déchafauder Déchagriner Déchaîné De chance que Décharge Déchargeage Décharger Dèche Déchesser Décheter Décheviller Déchicoter Déchiffrer Décimale Décirer Déclarer faillite Déclaver Déclencher Décloquer Décoller Décollouer Décompte Décompter Déconçarter De conte Décoppé Décorder Décorer Décoter Découde Découèffer Découleurer Découper Découserai Découvarte Découvert Découvrir Décrocheter Décroits Déculotter Dedans De dedans De de De devant Dédoubler Défaçonner Défaire Défaisable Défaite Défalcataire Défalcation Défarger Défaut Défendu Déficile Défoncé Défoncer Défranchisation Défranchiser Défricher Défriper Défroque Défuntisé Dégainde Dégaine Dégeancer Dégendrer Dégêner Dégèrer Déglacer Degnier Dégniasier Dégobillage Dégobiller Dégoiser Dégommer Dégonfler Dégorger Dégosiller Dégoter Dégouailler Dégoubiller Dégouquière Dégoût Dégoûtation Dégoûté Dégouttière Dégrader Dégraisser Dégras Dégreyer Dégriller Dégrimoner Dégroûler Déguarpir Dégueuler Dégueuleur Déhaler Dehors Déhors Déjà Déjeter Déjeun-ner Déjeviller Déjointer Déjouquer Déjuiller Délâcer Délibéré Délibérer Délicatesses Délier Déligner Délivrer Déloquer Délurer Démailler Démaller Démancher Démanchure Demande Demander Démangeaison Démanger Démarcher Démârrer Démêler Déméliorer Démélouer Démenable Déménager Déménuer Déménution Demeurance Demiard Demi-lune Demoiselle Démon Démonne Démontant Demurrage Dénarfer Dénicher Dénicheter Dénicheux Denner Dénouable Dent Dent de cheval Dent de chien Dentelé Dentisse Dentisterie Dénué Déouacher Dépareillé Déparler Département Dépasser Dépêche des affaires Dépeindre Dépeinturer Dépenillé Dépeniller Dépense Dépenser Dépester Dépigeonné Dépiter Déplanter Dépleumer Déplomber Déposer Dépôt Dépouille Dépourvu De profundi Depu Député Déqualification Déqualifier De quand De qui De quoi De quoi que Dérail Dérailement Dérailer Dérailler Déralingué Dérangement Déraper Déraquer Dérêner Dergnier De rien Dérocher Dérougir Dérouter Derrick Derrière Des Dés Désabrier Désaccrocher Désagraffer Désagréiable Désagriabe Désairer Désamain Désamancher Désâmer Désancanter Désanmârer De sans Désapareillé Désarber Désargenté Désarranger Désarter Désattacher Désatteler Désavenant Désavisser Descendable Descendre Désembourber Désemmancher Désempailler Désempaqueter Désempester Désempêtrer Désempigeonner Désempiler Désencadrer Désencaisser Désencanter Désencapoter Désencarcaner Désencercler Désencorner Désencrasser Désendiabler Désenfarger Désenfourner Désengager Désenganter Désengendrer Désengerber Désengraisser Désenneiger Désenrager Désenrouler Désentasser Désenterrer Désentortiller Désentourer Désenvelopper Désergoter Déserrer Désert Déserter Déserteux Déshabiller Désigner Désoblier Désolé au Désorceler Désordre Désoublier Désouler Despatcheur De spère Dessarte Dessoler Dessour Dessous Dessur Dessus Destitution Détailleur Détamer Détarauder Détarder Détargetter Détasser Détectif Dételer Détendre Déterrer Déteurdre Déteurse Détiédir Détieindre Détorse Détour Détraqué Détraquer Détremper Détruiment Dette Deuce Deuel Deux Dévaler Dévaliser Devant Devant de chemise Devant que de Devantière Devanture Dévargondé Dévelouteré Devers Déviander Dévider Dévidoir Dévidois Dévidoué Devinade Devinaille Devine Devinette Dévirage Dévirer Déviron Dévisager Dévoration Dévorer Dévôtieux De vrai Déwasher Dia Diablant Diable Diable incarné Diablement Diâbler Diamond Dickey Dicter Différence Différencer Difformer Digérable Digession Dimanche Diminuer Dinde Dindon Dindonne Dîner avec Dîner par coeur Dint Dire Directoire Directory Disable Discarter Discompte Discompter Disconnecter Discrétionnaire Dis donc! Diseur Disez Disgrâce Disgracieux Disputer Disqualification Disqualifier Dissatisfaction Dittel Divorce Dix Document Dodicher Doigt Doigte Doler Doleur Dolures Dollar Dompleines Don Donaison Dondaine Dondine Donner Doré Dor et en avant Dormants Dormette Dormir Dos Dotche Dotcher Dotcheur Douaine Double Double-châssis Double sole Douce Douceurs Doucine Douille Douleureux Doutable Doutance Doute Doux Douzaine Doyon Drab Draft Drague Draguer Dragueur Drame Drap de pilote Drave Draver Draveur Drawback Dredge Drégaille Drégaye Drès Dressir Drette Drigail Drill Drille Driller Drill shed Drink Driver Drogue Droguer Droguet Drôle Drôleté Dross Drosser Dru Dû Dude Dull Dumb-bell Dumpling Dur Durante Durceur Durcir Durçon Duster

E

Eau Eau de piaume Eau de vaisselle Eau salée Eaux Ebasourdir Ebergiver Ebouillanter Eboulis Ebouriffler Ebrassement Ebrèché Ebriter Ebruter Ecale Ecaler Ecarde Ecardée Ecarder Ecartade Ecarter Ecartiller Echaffourée Echalote Echange Echangeage Echanger Echantillion Echantion Echappe Echappée Echapper Echardronner Echarogner Echarognure Echarpe Echarpiller Echarpir Echauder Echauffaison Echelle Echeniller Echerpiller Echevinat Echiffe Echiffer Echiffoir Echo Echoueries Echousser Eclater Eclipe Eclôre Ecluse Ecocher Ecochoir Ecochoué Ecoeuranterie Ecolleter Econôme Ecopeau Ecore Ecorner Ecornifler Ecôsse Ecôsser Ecossois Ecot Ecourtiller Ecoute Ecouter dire Ecquêt Ecrabouiller Ecrapoutir Ecrire Ecrit Ecrivain Ecrivisse Ecro Ecroît Ecruelles Ecu Ecuelles Ecui Ecuisser Ecume Ecumer Ecumoire Ecureu Ecureuil volant Ecuyer Eduquer Efface Effaçoir Effalé Effardocher Effet Effeuiller Effilandre Effilandrer Effleurer Effrayable Effrayamment Effrayant Effuser Egail Egaler Egarouiller Egermer Egoïsse Egousser Egraffigner Egraffignure Egrandir Egrandissement Egrémiller Ehancher Eil Eïou Ejambée Ejamber Ejeveau Elagne Elaise Elaite Elaiter Elan Electrique Elément Eléphant Elévateur Elèves Eléxir Elingué Elisable Eloëze Elondation Elonder Elonger Elure Emagination Emaginer Emanation Emaner Embâclage Embâcler Embarcation Embardée Embarder Embargo Embarlificoter Embarquement Embarquer Embârrer Emberlificoter Emberné Embêter Embiber Embobiner Emboîter Embouchage Embouffetage Embouffeter Embouffeteur Embourber Embourrer Embouveter Embrassement Embrelicotage Embrelicoter Embreunir Embrocher Embrouille Eméché Emécher Emérillon Emiocher Emitation Emite Emiter Emmaigrir Emmalicer Emmaler Emmancher Emmanchure Emméliorer Emmenable Emménager Emmener Emmerdement Emmerder Emmiâler Emmitainer Emmurailler Emouchettes Emouver Empaillure Empas Empâter Emphase Emphatiquement Empiétation Empiffer Empigeonner Empilage Empille Emplâte Emplâtre Emplayer Empleyer Emplir Emplois Empocher Empocheter Empoélure Empoisonner Emporter Emprêter En En aiguillettes En approbation En arracher Enarvement Enarver En bas de Encache Encadrage Encager Encalifourchonner Encan Encanter Encanteur Encapoter Encarcaner Encaver Encenser Enchâsser Enchensoir Enchiforné En ci Enclaver Enclope Enclos Encombrance Encombrer Encorner Encre de perle Encrucher En deci Endécis En dedans de Endéhorer En démon En dessous Endêver En devoir En diable Endormable Endormitoire Endos Endreit Endurer En échiquette Enfaîter Enfaller Enfance Enfant de chienne Enfant du diable Enfarges Enfarger En fête En fifre Enfifreouâper Enfifreouâpeur Enfilée Enfiler Enfioler Enflammable Enflammation Enflammatoire Enfle Enfoncer Enfourner Enfrédir Enfroidir En fusil Engagement Engager Enganter Engearber Engencement Engin English En grand Engrandir Engrener En gribouille Engueulade Engueulement Engueuleur Engueuler Enguiabler Enhuiler Enlargir Enlourdir En mains Enmialer Enneiger Ennicher En nuit Ennuyant Enondation Enonder En opération En outre En petit En plein Enque En quelque part Enrager En rapport avec Enrégistrer En relation avec Enroser Enroutiner Enseigner Ensembler En snette En sorcier En style Ensumencer Entaille Entailler En temps Entendement Entendre Enterfaite Enterprenant Enterprendre Enterprise Enterrable Enterrement Enterrer Entertainement Entertiendre Entêter Enteur Enteurse Entièrément Entôlage Entôler Entome Entomer Entonne Entonnoir Entonnoué Entortiller Entour En tous les jours Entrage Entre ci Entre-cloison Entre-deux Entregeler Entrée Entremi Entre-plancher Entreprendre Entrequien Entrer Entrer-sortir Entretenir Entreverdir Envaler Enutile Envaliser Envelime Envelimer Envelimure Envieux Envoi Envolée Envoyable Envoyer Envrâler Envriller Epailler Epargne Eparpailler Eparpillage Epatant Epatement Epater Epatrouillant Epatrouiller Epaule Epée Epées Epelan Epergne Epervier des pigeons Epeurer Epiceries Epine Epine du dos Epine dorsale du dos Epinette rouge Epingle de bois Epinglette Epingue Epître Eplucher Epluchette Eplure Epoiler Eponge Epongeage Eponger Epoussetoir Epoussettouer Epoussièrer Epouvante Equarriture Equerre Equeuter Equilatéral Equipage Equiper Equipet Erable bâtarde Erablière Erailler Erbière Èrer Erésipèle Eridelle Erien Erifler Eriflure Eripiaux Erlevée Erocher Eronce Eronde Erre Erusser Erysipère Escabeau Escafignon Escalier Escandale Escapulaire Escârres Esclande Esclipe Escogriffe Escouer Escousse Escuse Escuser Espâce Espèce de... Espérer Espérette Espication Espiègue Esplicable Esplication Espliquer Esprès Espress Esquelette Essaye Esseau Esseil Esseu Essiver Essue-mains Essuer Essuifer Estampille Estampiller Estampine Estâtue Est-ce pas? Estèque Estime Estimebotte Estimer Estimés Estomac Estra Estradinaire Estravagance Estravaguer Estrémité Estremeonction Estropié Estropique Etabli Etage Etain Etaler Etamper Etamperche Etancher Etang Etanies Etarnité Etarnuer Etats Etau Etaye Eté des sauvages Eteil Etemperche Etenderie Etendre Eternité de temps Etoc Etoffe du pays Etou Etouffer Etoupe de France Et pis Etrange Etranger Etre bien Etre bon Etre bon pour Etre en cherche Etre pour Etreitement Etriper Etrivard Etrivation Etriver E cetera Eturgeon Eu Euchre Eune Evaluateur Evangile Eveiller Eventaire Eventer Eventilateur Eventiler Eventouffle Eventouse Eviander Exactitude Exarcer Excitement Excuse Excusez! Exemple Exercer Exhibit Exhibition Exil Exiler Exposé financier Exprès Express Extra Extradinaire Extra superfin

F

Face Fâche Fâchette Façon Facterie Fadir Faffigner Faffiner Faffinerie Fagot Fagulté Faible Faignander Faignantise Faillance Faillette Faillir Faim Fainéander Faintise Fair Fair play Faire Faiseur Faiseux Fait Faite Falle Fameuse Fameusement Fanal Fanau Fanfarluche Fanil Fantasse Farauder Farbala Farbena Farce Farcin Farda Fardaine Fardassement Fardasser Fardoches Farine Farinier Farlassement Farlasser Farme Ferluquet Faro Farouche Faroucher Fars Fascine Fatique Fatiquer Faubourg Fauchable Fauchaille Faucher Faucheux Faucille Faufilage Fauloir Fausse arrestation Fausse-couche Fausse-porte Fautif Faut-y! Feignant Feillard Fêle Feluette Fendable Fendre Fenêtre Fénil Fénir Fer Ferblanquier Ferblanterie Ferdaine Ferdassement Ferdasser Ferdoche Fergâiller Ferrée Ferreur Ferry Fertiller Fertillon Fesser Fêtailler Fêtailleux Fête Fêter Fêteux Feton Feu Feu chalain Feu des dents Feu des Roussi Feu sauvage Feuble Feublement Feublesse Feuillard Feuille de chou Feuiller Feuilloter Feuvrier Fève Fève rameuse Fève en côsse Févérier Fiable Fiacre! Fiarté Fiat Fichant Ficher Fichtre Fichu Fichument Fictivement Fiel Fier-à-bras Fièvre Fièvres typhoïdes Fifille Fifollet Fifre Figer Fignoler Figuration Figure Fil Filasse File Filée Filer Fille Filleu Fillol Filoseille Filou Fin coeur Fin finale Financer Finasser Finasserie Finement Finfin Finfoin Fini Finiment Finir Finition Finnan haddie Fiole Fion Fionner Fioper Fisque Fisquer Fissure Fiston Fixer Fixtures Flac! Flacotage Flacoter Flagoter Flague douce Flairer Flamaçon Flambaison Flambant neuf Flambe Flamber Flamboter Flamme Flâmme Flanc Flancher Flancheux Flanc-maçon Flancon Flandrin Flanquer Flaquer Flâse Flâser Flask Flasque Flasse Flat Flau Flaubage Flauber Flaubeur Flèche Flème Fleume Fleur Fleur de la Passion Flique Flôbage Flôber Flomentation Flomenter Flon-flon Flottan Flotter Flotteur Flouer Flouque Floux Flush Flûte Flûter Foi Foies Foin Foin de caribou Foirer Fois Folle-avoine Foncé Foncer Foncière Fonctionner Fonçure Fond Fond de Penouil Fondement Fondeux de cuillers Fondre Fondu Fontaine Fontange Foolscap Football Forban Forçaye Force Forcer Forçure Foreman Forestier Forgeon Forger Forget me not Formage Formance Forme Fort Fort-à-bras Fortiller Fortillon Fosse Fossè Fossette Fosseyer Fosseyeur Fou Fou de rire Fouailler Fouaillon Foué Fouer Fouillouse Fouine Fouiner Fouler Foulon Foulons Foulure Four Fourche Fourchemise Fourcher Fourchetée Fourchette Fourchon Fourgâiller Fourgoter Fournaise Fourneau Fournée Fournil Fourniment Fournir Fourniture Fourreau Fourrer Fourrole Foutant Fouter Foutre Foutument Fouyer Fraîche Fraîcheur Franc-foin Framacie Framacien Française Francheté Franchise Franchitude Frapper Frasil Fredasser Frédir Fredoche Freezeur Frégade Freidir Freite Frelasser Frémille Frémillement Frémiller Frémillière Frêne blanc Frêne gras Frêne rouge Frênière Fréquentation Fréquenter Frérot Fret Friche Frichnou Fricot Fricotage Fricoter Frigousse Friler Frille Frilling Frimasser Fringue Fripe Fripé Fripouille Frique Friser Frisette Frisonner Frisons Frisson Frit Fritage Fritier Frivolité Froc Froid Froidir Frolic Fromage Fromage raffiné Fromagier Fromentation Fromenter Fronde Fronder Front Fronteau Frontière Frotter Frotteur Frou-frou Fruit Fruitage Fruster Frutage Fugère Full dress Full speed Full steam Fumelle Fumer Fumeux Fun Funérailles Furir Furnonche Fuse Fuseau Fusée Fusil Fusil à air Futaille

G

Gaban Gabander Gabare Gabarot Gabion Gabionner Gabotter Gâcher Gâchillage Gâchiller Gadelle Gadelle noire Gadelle sauvage Gadellier Gadousier Gaffe Gaffer Gafre Gage Gage que Gager Gages Gagnage Gagne Gâgne Gâgne-pain Gagner Gagouette Gaillard Gaiters Galafre Galancine Galanter Galantise Galapiat Gale Galendard Galer Galère Galerie Galetas Galette Galfétage Galféter Galféteur Galibardi Galipote Galoche Galogne Galon Galop Galoper Galotisier Galureau Galvauder Galvauderie Gamache Gambler Game Gamer Gamme Ganache Gang Gangne Gangne-pain Gangner Ganif Gangway Ganse Gants de la Vierge Garanti Garcette Garde Garde-chien Garde-robe Garde-soleil Garde-vase Garde-z-yeux Garden party Garder Gârder Gargancua Gargaton Gargote Gargoter Gargoton Gargouche Gargousser Garguienne Garibaldi Garni Garnouille Garocher Garouage Garuage Gars Gaspareau Gaspille Gâte-sauce Gas Gaton Gaudrier Gaudriole Gaupe Gavache Gavagner Gazelier Gazette Gazetter Gazon Geangar Gearbe Gearce Geargaude Geargeau Gégnièvre Geint Gelasser Geler Gendarme Gêner Génie Geniève Gens Gentilhomme Gentilhommerie Gentillesse Gentleman Georges Gérémium Gergaude Gergauder Gergauderie Germage Germe Germine Gerrymander Gester Gestes Gevaux Giant Gibbar Gibelotte Gibier Giboire Giffe Giffer Gifler Gigailler Gigier Gignoler Gigotage Gigotement Gigoter Gigue Gigues Gilet Gingen Ginger bread Ginguer Ginnerabette Giole Giolier Girafe Glaine Glainer Glainure Glajeul Glandes Glas Glissée Glissette Glissoire Globe Gloire Glouglouter Gnasse Gniangnian Gniasse Gniochon Gniole Gnognote Gnochon Gnole Go Go ahead Go along Gobe Gobette Goce Gocer Goceur Godd Goddem Goddémer Godendard Godille Godiller Godron Godronner Goglu Goinfre Goitte Gologne Gomme Gomme arabique Gonce Gonfle Gonze Gordiche Gordon Gorec Gorgerette Gorgette Gorgoter Gorlot Gorlotter Gornaille Gorton Gosse Gosser Gouâiller Gouâillerie Gouâilleur Goudille Goudiller Goudrelle Goudrier Goudrille Goudriole Gouffre Gouine Goujon Goule Goulée Gouleron Gouliaffre Gouliat Goulon Gourde Gourgane Gourgousser Gournaille Goût Goûter Gouterelle Goutte Gracieusement Gracuit Graduer Graffigner Graffignure Graillon Grain Graine Grainer Graissages Graisse Graisser Graissou Grâler Grandement Granmaire Grande-grande-mère Grand-grand-père Granulé Grappigner Grappin Graquia Gras-cuit Gras-de-jambe Grati Gratigner Gratignure Gratte Grattelle Gratter Gratte-pieds Grattures Grave Gravé Graver Gravois Gravouiller Gréau Grébiche Grediner Green Green-back Green goods Gréier Grêle Grêlon Grelot Grêlou Greluchon Grément Grémiller Grémillons Grémir Grenaille Grenier à foin Grenouilles Greton Gréviste Greyer Gribouille Griche-dents Griche-poil Gricher Grichoux Grignard Grigne Grigner Grignier Griguenaude Grillade Griller Grimoner Grimpigner Grincher Gringalet Gripper Grippette Grises Grive Grocerie Groceries Groceur Groiselle Groisellier Grôler Groseillier sauvage Grosse-tête Grot Grouiller Group Gru Grucher Grue Guénif Guénille Guénilloux Guerlotter Guernier Guernouille Guernu Guérouage Guesse Guesser Gueulard Gueule Gueule de fer-blanc Gueule noire Gueulée Gueuler Gueurlot Gueurlotter Gueurnasse Gueurnouille Gueurton Gueuserie Guevale Guia Guiâblant Guiâble Guiâblement Guiâbler Guiâblesse Guiâblotin Guiârrhée Guibou Guiamant Guichet Guieu Guignolée Guignoleux Guillaume Guillaume trop mince Guinque Guipée Gum-drop

H

Habeçon Habiller Habit à queue Habitant Hache Haddock Haguissable Haguir Ha! Ha! Haïr Haïssable Halener Haler Halitre Hall Halloo Halloter Hangarage Hangarer Hansard Haquet Harage Harbage Harbe Harbière Hardes faites Hardi! Hard up Hardware Harer Harguesse Harias Haricot Haridelle Harnais Harnie Harnois Harpie Hârrier Harse Harser Hart rouge Haur Hausses Haut du jour Haute Hauteur Héguissable Hémorrhagie de sang Hémorrhuites Herbailles Herbe à barnèche Herbe à chat Herbe à cochon Herbe à dinde Herbe à la clef Herbe à la puce Herbe aux écrouelles Herbe aux oies Herbe aux teigneux Herbe aux verrues Herbe aux vers Herbe de la Trinité Herbe du diable Herbe Saint-Jean Herbe sainte Héridelle Hérisson Hérondelle Hersoir Heure Heure des poules Heure des vaches Hibou blanc Higner Himeur Hint Hirondelle des cheminées Hirondelle bleue Hirondelle à ventre blanc Hirondelle des rochers Hirondelle rousse Histoire de Histoires Hivernement Hiverner Hives Hockey Homarderie Homme Homme à la neige Homme au bois Homme au lait Homme au pain Homme de cage Homme de cour Homme de paille Honneur Honte Honteux Horehound Horlogier Hornepipe Horse-radish Hose Hôtel Hôtelier Hoter Houananiche Houiner Houmelon Houpe! Huart Huche Hucher Hue! Huiler Huissier Huitre Humbug Humeur Humucreté Hureusement Hussier Husting Hydrant Hyme Hynpothèque Hynpothéquer Hynpothiquer

I

I Iceberg Ice-cream Ici Ici dedans Icite Idée Iée Iien que Ieu Ignolée Ignorer Il Imbaisable Imbarrable Imbitable Imbranlable Imbûchable Imite Imiteur Immortelle Impassable Impayable Impeacher Impeachment Imperméable Impitéyable Impliable Imposition Impossible Impôt Impothèque Impothèquer Impothiquer Impourrissable Impraticable Imputable In Inattention Incarculable Incendiat Incendie Incomprénable Incontrôlable Incorporation Incorporer Incorrigeable Incoupable Incousable Incréyable Indécrassable Indéfaisable Indenture Indictement Indigérable Indigesse Indigession Indigne Indisable Indivisable Indormable Inducation Induquer Indulgencier Inendurable Infatiquable Infecter Infendable Inférieur Infliger Informalité Informeur Infoucable Infraction Ingardable Ingeance Ingen Ingénieur Ingénument Ingérer Ingot Ingréient Inguienne Injurier Inlabourable Inlevable Inlisable Inlogeable Inmâchable Inmaginable Inmangeable Inmanoeuvrable Inmanquable Inmanquablement Inmarchable Inmariable Inmarquable Inmastiquable Inmédiatement Inmêlable Inmenable Inmesurable Inmettable Inmontable Inmense Inmensément Inmontrable Inmouchable Inmourable Innayable Inne Inniable Innommable Inôtable Inquemode Inquemoder Inquemodité Inquiétudes Inquilibre Inrachetable Inraccommodable Inracontable Inraisonnable Inrassaisiable Inréalisable Inrebutable Inréconciliable Inrecevable Inrécitable Inreconnaissable Inrecousable Inrecouvrable Inregardable Inrémédiable Inréfutable Inremuable Inréparable Irrépréhensible Inreprenable Inréprochable Inrésistible Inrespirable Inresponsable Inrévocable Insécrable Insensible Insentiel Insertion Inservable Insinifiant Insolenter Insoudable Insouffrable Insoulable Installement Instruiment Intenable Intention Interboliser Intérieur Interview Interviewer Intirable Intouchable Intraduisable Intrigant Introduire Introduisable Invectiver Inventer Inventionner Investir Investissement Invictimer Invitant Invitimer Invocable Ioù Ioùs que Irerions Iroquois Isse Itanies Item Itou

J

Jacassage Jacasse Jacasser Jack Jackass Jack-in-the-box Jaconette Jacoter Jalouserie Jamaïque Jamais Jambage Jambe Jambette Jammer Jangar Jappe Japper Jaquette Jardes Jardinages Jardinier Jargaude Jargauder Jargeau Jargonnage Jargonner Jargonneux Jarnicoton Jarnigoine Jareng Jarrets noirs Jâs Jase Jasement Jaser Jasette Jaspiller Jaspiner Jaunasse Jaune Jaunir Javasse Javasser Javasserie Javelier Javelle Je Jean Jean Foutre Jenne Jennesse Jergon Jergonner Jersey Jet à brebis Jet à gorets Jet à poules Jetée Jeteux de sorts Jeu Jeudi Jeune Jeûner Jeunesse Jib Jignaque Jin Jingoe Job Jobbage Jobbeur Jôbard Joculot Joindre Jographie Joint Joker Joli Jonction Jongler Jonglerie Jongleur Jonte Jornée Jotte Joual Jouc Jouer Jouir Jouque Jouquer Jouquoir Jouquoué Jour Journalistique Journée Jousent Jubé Juc Judas Juge à paix Juge en chef Jugement Jugeotte Jugerie Juille Juiller Jument Jumper Jun Junior Jupe Juque Juquer Juquoir Jura Jury Jusse Juste Juste et carré Jûter Juyette

K

Kaïac Kakawi Ketsup Kicker Kickeur Kid Kiss Knickerbockers

L

La Label Laboureux Lac Lâçage La celle Lâcer Lâcet Lâcher Lading Lager Laidir Lainu Laisser Laitte Lait veriou Laize Lambine Lambineux Lamblette Lambre Lambrer Lambreux Lambriche Lancement Lancette Langages Langue Languette Langueur Lapin Laqueulle Lard Lardon Largir Largue Larguer Larme Laudalun Lasard Lastine Lastique Latineux Latteur Laudunum Laundry Lavage Lavasse Lave-mains Lavement Laver Lavier Lawn Lé Leader Le celui Lecture Lecturer Lectureur Ledger Légearte Leghorn Législater Lentine Lenvers Lequeul Les ceuses Lés Lessie Lessiver Létanie Lettre Leune Leux Leux leurs Levable Levage Levain Levé Levée Lever Levier Lèze Liane Libarau Libèche Libéra Libérau Libore Lichade Liche-coquin Liche-cul Liche-frite Licheplats Licher Licherie Lichette Lieux Lièvre Life preserver Ligne Lignée Ligner Lignette Ligneu Lime-juice Limer Liméro Linceuil Lindi Lingot Lino Lippe Lisable Lisse Lisser Lite Livre Lobby Loche Lockjaw Locre Lôfer Lôfeur Logeable Logement Loger Loges Loi Lolo Longée Longitude Longtemps Longuebiche Longuette Loose Loquer Loquet Lorgnon Lot Loucher Louise Loups Lourne Loup-marin Loupe Loyaliste Luck Lucky Luette Lui Lumière Lunch Luncher Lune Lyre

M

Mabre Macadem Macadémiser Macardi Machabée Mâche Mâche-mâlo Mâchée Macher Mâcher Mâcheuse de gomme Machin Machine Machinerie Mâchouiller Machure Mackintosh Maçonne Madame Maganer Magasin Magasinage Magasiner Magazine Magies Magniable Magnier Magnière Magniser Magré Mahogany Mai Maigrechine Maigue Maillé Mailler Mailloche Main Main chaude Main morte Mainette Mainquain Mainquien Maintint Mainuit Mairerie Mairesse Maison Mais que Maître Maître canot Maître de poste Majescule Major Mal Malachigan Maladrettement Maladroisse Malcommode Malcompris Malendurant Mâlenquerre Malentente Malentrain Malfaicteur Malgré que Malheur Malhureusement Malicerie Malin Maline Malle Maller Malmol Malpèques Malvat Mame Mameselle Manager Manche Manche de chemise Manche de pipe Manche de plume Manchon Manchonnier Manchotte Mandat-poste Mande Manéger Mangeaille Mangeard Mange-chrétien Manger Manger-aux-mouches Mangeur de maringouins Mangler Manifacture Manifactureur Manifacturier Manificat Manifique Manigance Manigancer Manitou Manivelle Manivolle Manne Manquable Manquablement Manque Manquer Manslaughter Mantelet Manthe Mappe Maquière Maquièrer Mâr Marabout Marâtre Marbe Marbre Marcassin Marchable Marchage Marchâiller Marchance Marchand Marchandises sèches Marche Marché Marchedon Marcher Marchette Marci Marcou Mardi gras Mardillier Mâre Marêche Mârée Mârence Marène Margau Marge Marginer Margot Margouilles Margoulette Marguerite Marguerite jaune Marguillage Marguillière Marier Marie Souillon Marie Torchon Marillier Marinades Marine Marinos Marinquin Marionnette Market Marle Marmette Marmousin Marque Marquer Marques Marron Marsh-mallow Marsouin Martagon Martrière Marveille Mascouabina Maskinongé Maskoutin Massacre Masser Mastas Mastic Masticot Matador Matagon Mâtaine Matamore Matapan Match Matcher Matelas Matéreaux Mathieusalé Matière Matièrer Matillon Mâtin! Matinée Matou de grève Matte Maudissements Maudisseux Mauditement Maussade Mauvaisement Mauvaiseté Mauve Maxime Maximer Mâzette! Mean Mécanique Mécardi Mèche Médeciner Médi Meeting Mégard Méguiocre Meilleur Meincredi Meinkerdi Meinnuit Meinpriser Mékerdi Mêlâillage Mélâiller Mélanges Mêlis-mêlo Membre Membrer Mémère Menable Ménage Ménagement Menasse Menchonge Mener Ménoire Menon Menoque Menotte Menterie Mentir Ménuit Menuserie Menusier Menutés Mépris de cour Méquier Mer Mercier Mère Mère moutonne Mère oie Mère ourse Mère rangearde Merisier blanc Merisier rouge Mérite Merle Merle chat Merry Christmas Més Mesquinage Mesquiner Messe Messieurs Messire Mesure Mesurement Met Métail Meter Métier Métif Métiver Métraisse Mêtre Mettre Meubelier Meublerie Meublir Meurir Mézelle Miâlement Miâler Miâleux Micament Mi-carême Michetanflûte Micmac Micouanne Micouannée Micouenne Micouennée Miette Mietton Mignonnette Mil Milage Mille gueux Milleur Mimacament Mimiographe Mince Mince-pie Mincir Mincredi Mine Miner Minette Mingle Mingler Minion Minoter Minou Minouche Minoucher Minoucherie Mirobolant Miret Miroué Miséricorde Missedile Mise Misérable Misère Misette Mistake Mistanflûte! Mistèque Misti Mitaine Mitan Mitasse Mité Miton Mob Mocassin Moche Modeuse Modisse Mogniac Mognon Mohair Moi pour un Moine Moi-z-en Moisir Moitié Mollette Mollettement Mon mien Mondaine Monardeur Monde Money order Moniac Monsieur Monstresse Montaigne Monté Montée Monter Montrance Montrial Montréaliste Montrer Mop Mopper Moquié Morceau Morciller Mordée Mordre Mordu Mordure Moréginer Moret Morguienne! Morgueux! Moriginer Morné! Mornifle Morning coat Morpion Mort Mortalité Mortelle Morte-paye Mortgage Mortir Mortoise Mortoiser Mortrir Mortrissure Morts Morue Morvaillon Morvasson Morver Morveux Morviat Morvice! Mot Mote Moteur Motorman Motte Motto Motton Mottonné Mou Mouche Mouche à feu Mouche à miel Mouche à patates Mouche à vers Mouche de mai Moucher Mouchoué Mouchouet Mouchouette Moucle Moudre Moué Mouelle Mouette Mouillasser Mouiller Moulange Moule-à-plomb Moulée Moulée de scie Moulée de vers Mouler Moulin Moulin à battre Moulin à beurre Moulin à coudre Moulin à écarde Moulin à paroles Moulin à scie Moulin de Chine Mouliner Moulure de scie Mouman Mouque Mourue Mouscaille Mouscaillon Mousseline Moussu Moutarde Moute! moute! Mouton Mouton de garde Moutonne Moutonneux Mouvant Mouve Mouvée Mouver Mouvette Moyac Moyen Moyennement Moyenner Moyette Mucre Muffin Mule Muleron Mulon Mulotter Munier Mûre Muscade Muser Musiau Musique Mutton chop

N

Nagane Nâge Nager Nâger Nageur Nâgeur Naim Naissance Naître Nanane Nanne Naque Narcisse Nârrées Narf Narveux Nasonner Nation National Nationalisme Nationaliste Nations Naveau Navelure Nâvrer Nayau Nayer Nécessaire Nécessités Nègre Neiche Neige Neigeasser Né-natif Nèr Nerfé Net Net comme torchette Nettéyer Nettoyer Neu Neune Neuvaine Néyau Néyé Néyer Nez Nic Nic à procès Nic à rats Nicher Nichetée Nichoué Nichouè Niger Night cap Nigog Niolle Nippe Niqse Nique Nivelasser Ni vu ni connu No No bill Noce Noceux Noir Noir à souliers Noirceur Noircir Noiron Noisettier Noix blanche Nom Nombre Nombrer Nombril Nommable Nonpareil Non sens Noque Nordet Normaux Norouet Nortureau Note Notice Notifier Notre Notre-Dame de mars Nourolle Nourreture Nourrir Noyer dur Noyer tendre Nuage Nu bas Nu-pattes Nuisance Nuisant Nuite Numéro Numéro un Nunne part Nurse Nursery

O

Oâ Obéir Obituaire Objecter Obli Oblier Obsarvâtion Obsarver Obstination Obstiner Obtiendre Obtint Occasion Occasionner Occupation Occupant Occuper Ocrer Octroyer Odeur Oeil Oeu Oeuf de coq Offartoire Offense Office Officier Oie sauvage Oignon Oignonnet Oir Oise Oiseau Oiseau à mouche Oiseau blanc Oiseau bleu Oiseau bleu et roux Oiseau de misère Oiseau de neige Oiseau de nuit Oiseau de tempête Oiseau gris Oiseau moqueur Oiseau mouche Oiseau rouge Oka Olivette Omelette On Oncle Sam Ondain Ongue Onguent Onguent du pauvre homme Onguenter Onque Opérateur Opignion Opposer Opposition Or Orage Orateur Orde Ordilleux Ordinaire Ordo Ordonner Ordre Ordre-en-conseil Ordres du jour Oreille Oreilles de casque Oreiller Oreillette Oreries Orfèvre Orgnée Orgueil Orgueilleux Orguilleux Orier Originer Orillier Oripiaux Orme blanc Orme rouge Ormière Ormoire Orogane Orteil Ortolan Orypiaux Os Os gras Osé Oseille Os mignon Ossailles Ostination Ostiner Ouac Ouananiche Ouaouaron Oubliable Oublie Oubligation Oubliger Où ce que Ouette Ouetter Ouiche Ouida! Oui! Ouïe Ouigouam Où que Our Ouragan Ourdissoir Ours Ourson Outarde Ouvarte Ouvarture Ouvrage Ouvrir Ouvrier Overalls Overcoat Overshoes Oyer and terminer

P

Pacager Pacan Pacaner Pacotille Pad Pad-away Paddy Padlock Paf! Pagée Pagnier Pagniérée Pagote Paillasse Paillassée Paille Paille-en-queue Pain Pain à chanter Pain de boulanger Pain de couleuvre Pain de ménage Pain de perdrix Pain de sucre Pain-de-suif Pair Paire Pairer Paître Paix Palanter Palette Pampadour Pamphlet Panage Panagérique Pancarte Pandore Panel Paniérée Panneau Panse Pantalons Pantomine Pantoute Pantry Papier Pâques Pâques bis Paquet Paqueter Par Par ailleurs Par après Par contre Par devant Par exemple Par exprès Par ici Par places Paradis Paragon Paragraphe Paraître Paralatif Paralésie Paralétique Paramment Paraneige Parapel Parapuie Parasol Parc Parcevance Parchaude Parche Parcher Parcourement Par-dessus Pardonner Pardre Pardrix Parent Parlas Parle Parlement Parlementaire Parler Parlette Parlotte Parmettre Parmi Paroisse Paroissien Parole Paroles Parolette Paroli Parpailler Parrainer Par rapport que Par-sour Par-sur Part Partable Partenaire Parti Partir Partisannerie Partner Parvint Pas Pas de rien Pasfinerie Pas guère Pas mal Pas rien Pass Passable Passablement Passage Passager Pâsse Passe-fleur Passe-galon Passe-partout Passe petit passe gros Passe-pierre Passe-port Passé Pâssée Passer Passer et rapasser Pâssion Pâssionner Pas vrai? Pataclan Patacle Patafioler Pataque Patarafe Patate Pataud Pâte Patente Patenter Pâté Patience Patinade Patiner Patinoir Pâtir Patirat Patliache Patoche Patriotage Patronage Patronniser Patte Pattots Paumon Paumonique Paupiller Pauve Pauverté Pavé Paver Pavillon Pawnbroker Paye Payer Payeux Pay-list Pay-master Pays Pea-nut Pearl Peau Pécane Pécaud Péco Pêche Pêcher Pêches Pêcheux Peddler Peddleur Pedigree Peigne Peigne-cul Peigner Peine Peinture Peinturer Pélérinage Pelle Pelle-à-feu Pelote Peloter Pelotonner Pendants Pendard Pendriloque Pendrioche Pénican Penille Pénitentiaire Penouil Penoute Penser Pension Pensoire Pente Pépère Pepi Pépite Peppermint Pèque Percentage Percet Perchaude Perche Perche de ligne Perdition Perdre Perdrix blanche Perdrix de bois francs Perdrix de savane Père Pérentoine Perfection Péri Périwinkle Perlasse Perlasserie Perlat Perle Perroquet de mer Persouhaiter Perte Pesas Pesée Peser Pétaque Pétard Pétasser Petau Pet-en-gueule Péter Péter sur le trèfle Pétillard Peti-peta Petite-santé Petitement Petits pains Peton Pétot Petun Pétuner Peu Peupelier Peuplier argenté Peuplier de Lombardie Peuplier liard Peur Peûr Philippina Phramacien Physonomie Pi Piaillard Piailler Piam-piam Piano cottage Pianoter Pian-pian Piasser Piastre Piaule Piaume Pic Pica Picâillon Picasser Picasse Piccolo Pichegrue Pichenoque Pichou Pickle Pickpocket Picocher Picosser Picot Picote Picote volante Picotin Picoté Picouille Picra Picuite Pie Pièce Pied Pied-de-roi Pied-de-veau Pied-de-vent Pierre à chaux Pierre à faux Pierre à feu Pierre à moulanges Pierre à tonnerre Pierre bleue Pierre de rang Pierre de sable Pierroter Piéter Piétonner Pigatoire Pigeon Pigeon de mer Pigeon-hole Pigeonne Piger Pignoche Pignocher Pignonner Pignouf Pigrasser Piguerie Pilasse Pilasser Pile Pileau Piler Pilot Pilot de boeuf Pilote Piloter Pilune Pimbina Pimpermanne Pimpermenne Pin Pin blanc Pin gris-cyprès Pin jaune Pin résineux Pince Pinceau Pincée Pincer Pincette Pinch Pintocher Pinule Pioche Piocher Piôles Pioncer Piou-piou Pipée Pipet Pipi Pipite Pique Pique-bois Pique ou noque Piqué Piquée Pique-ni Pique-niquer Piquer Piqueur Pire Pirgatoire Piroli Pirouche Pirouette Pirouys Pis Pissat Pisse Pisse-vinaigre Pissenlit Pisser Pisseux Pistolette Pistrine Pit Pitéyable Pitié Piton Pituche Pitrau Pivart Placage Placard Placarder Place Placotage Placoter Placoteux Plafond Plaid Plaider Plaiderie Plaideux Plaie Plain Plaine Plainer Plaint Plaît-il? Plâmusse Plan Planche Plancher Planir Plant Planter Planteur Plaque! Plaque Plaque-bande Plaquer Plârine Plaster Plat Plate-forme Platin Platine Plâtrage Plâtrer Play Pledge Plée Pleumage Pleumas Pleume Pleumer Pleumet Pleumeur Pleurer Pleureuse Pleureux Pleuvasser Pleuvier Pli Plie Pliguer Plissonner Plissoter Pliyer Ploc! Plomb Plomber Plombeur Plonge Plongeon Plucky Plug Pluie Plume Plume-fontaine Plurésie Plurier Pochard Pocharder Poche Pocher Pochetée Pocheton Pocket-book Pocket-money Pocque Pocquer Poèle Poêle Poêle sourd Poêlon Poids Poignasser Poigne Poignée Poignet Poil Poil de chèvre Poiler Poing Point fin Pointe Pointer Pointeur Poiras Poireau Poison Poisson Poisson armé Poisson castor Poisson rouge Poivrer Poker Pole Police Policeman Polisson Politicien Politiquer Politiquerie Politiqueur Polka Poll Pôller Pomme Pomme de chou Pomme de terre Pomme pourrie Pommettier blanc Pommettier rouge Pomon Pomonique Pomper Pompette Pompeur Pompon Ponce Pond Poney Ponger Ponneuse Ponner Pont de glace Pontage Pontifier Pop Pop-corn Pope Popote Populacerie Populacier Poque Poque-chèvre Poquer Porcage Porcager Porceline Porc-épi Porchelet Porchette Porcupie Poreau Porichinelle Porquière Porridge Portage Portager Portant Porte Porte-champagnier Porte-cassette Porte-chapeau Porte-crottes Porte-faix Porte-feu Porte-feuille Porte-nouvelles Porte-ordures Porte-panier Porte-paquets Porte-paroles Porte-queue Porte-voix Porter Porteur Porteux Portfolio Portion Portrait Poser Possible que Postage Post-card Poste Poster Postérieur Postillon Post-master Post-office Postume Postumé Pot Pot à brai Potagère Potasserie Potée Potence Pottine Pou de poussière Poudre Poudrer Poudrerie Pouf Pouillasse Pouillasserie Pouillerie Pouilleux Poulain Poule Poule de bois Poule de mer Poulémon Poulette grasse Poume Poupa Poupe Pour Pour de bon Pour de vrai Pour erien Pour le sûr Pour or ni pour argent Pourceau Pourceline Pourcha Pourcil Pourillon Pourpier Pourrir Pourrite Poursui Poursuire Pourvoir Pousculer Pousser Poutine Pouvoir Praticien Pratiquer Prébytère Précaution Prêche Prêchement Prêcheux Précipite Prelat Prélèvement Prélever Premier Premièrement Prémices Prendre Près Présent Présentation Préserves Presquement Presse Presser Preune Prête Prêteux Preunier Preuve Prévaloir Prévenir Prévint Prier Prime Primer Prise Priser Priseux Prison Prisure Prix Probable Probytère Procédé Profession Profit Profiter Progrès Prolongation Prometteur Prometteux Promettre Promissoire Promoteur Promouvoir Prononcé Prope Properté Propice Propiétaire Propiété Proposeur Propre Proprement Prospecter Prospecteur Protester Protêt Prout Prouter Provint Provisions Pruce Pruche Pu Public Publier Puce Puer Puff Puffer Pug Puissance Pullman Punaise Punch Puncher Puret Purgade Purger Purification Purésie Purisie Purjuter Purjuteux Puron Purser Pusque Putôt

Q

Quac Quai Qualification Qualifier Quand que Quanquième Quant est de Quant et Quant et quant Quarante Grecs Quarquier Quart Quartiers Quart-pensionnaire Quarteron Quartette Quate Quatre Quatre-saisons Quatre-temps Que Qué Quenotte Quenouille Queque Quequefois Question Queu Queue Queue de morue Queue de poêlon Queue de renard Queue de veau Queue-du-loup Queul Queuque Quevalle Quiaulée Quibus Qui ce que Qui ce qui Quien Quienbendu Quienbondu Quiendre Quiens Quiers-point Qui fait que Quiier Quilles Quintaux Qui perd gagne Qui qui Quitte Quitte à Quitte pour quitte Quitter Quoi Quoi ce que Quoi que Quoique ça Quoi faire que Quotation Quouette

R

Rabâchage Rabâcher Rabâcherie Rabâter Rabâtée Râbe Rabonner Raboudinage Raboudiner Rabourer Rabouter Rabrier Raccord Raccordable Raccordage Raccordement Raccorder Raccourci Race Racroc Raccueil Râche Rachétique Rachever Racinages Râcler Râclée Râclure Racoin Racoller Racoquiller Racotiller Raculer Radotte Radouer Rafalé Rafaler Râfe Râfer Raffiler Raffiné Raffiner Raffutage Raffuter Rafistolage Rafistoler Râfle Râfler Raftman Rage Ragoton Raid Raide Raidement Raie Rail Railer Railroad Railure Railway Rainse Rainser Raisin de couleuvre Raisin sauvage Raison Raisonner Raisonneux Raisons Rajouter Rajuster Râleux Rallonge Rallonger Ramancher Ramancheur Ramancheux Ramanchure Ramârrer Râmasse Ramâsse-poussière Ramâsser Ramâsseries Ramâsseux Rambourde Rambris Rambrissage Rambrisser Ramenable Ramender Ramener Rameuil Raminer Ramoindrir Ramonage Ramoner Ramoneur Ramuchage Ramuche Ramucher Ramucheries Ramucrir Ramussier Rance Rancer Ranch Rancuneux Rang Rangaillardir Rangearde Ranger Rangrandir Ranjeunir Ranjuster Ranlentir Ranlonger Ranmasser Ranmollir Ranmonner Ranqueune Ranqueuneux Ransembler Ranvaler Rapace Rapâillage Rapâiller Rapâilleux Rapapilloter Rapareiller Rapasser Râper Rapièceter Rappel Rappeler Rapport Rapport à Rapport que Rapportable Rapporter Rapporteur Rapporteux Raquetteur Rare Rarranger Rarriver Rascal Ras-cul Rase Raser Rasoir Rasoué Rassaisier Rassayer Rassir Ratapias Rat Ratan Ratatouille Rate Ratelle Ratour Ratoureur Ratoureux Ratteler Rattiser Raugmenter Ravage Ravalement Ravaler Ravaud Ravauder Ravauderies Ravaudeur Ravaudeux Ravauger Rave Rave noire Raveindre Ravenir Razzia Ré Ready Réaliser Rebarrer Rebondir Rebrasser Rebuffer Recauser Réchappe Rechigner Rechuter Récidiver Réclisse Reclôre Reçois-feu Récollet Recollouer Recomptage Recompte Réconsidérer Reconsoler Reconter Record Recorder Recoucher Recoude Recoupure Recouru Recousse Recouvrir Recracher Recrépissage Recrochir Rectifier Reculons Redéviron Rédicule Redire Redistribuer Redistribution Redouble Redouter Redresser Redressir Réduit Reel Refaufiler Réfection Refente Refoncer Réforcer Refoul Refoulis Refoulure Refreidir Refreidissement Réfrigérateur Refus Regâgner Regangner Regard Regardable Regarder Régencer Régenter Regingler Reginguer Régistraire Régistrateur Régitre Règle Règlement Réglementaire Régler Règne Régner Regnier Régrandir Regreyer Regricher Regrimper Regripper Reinche Reine-Marguerite Reinquier Reintier Rejetoir Relâcher Relais Relance Relancer Relargue Relarguer Relentir Relève Relever Relever un acte Reliable Relingue Reliquas Reluiser Remâcher Remailler Remaître Rembârrer Rembellir Rembotter Rembreunir Remercier Remettre Reminer Rempiècetage Rempièceter Rempiéter Rempirer Rempironner Rempleumer Rempleyer Remployer Remuable Renâflement Renâfler Renard Rencercler Renchaussage Renchausser Renclaircir Renclore Renclos Renclouer Rencontre Rencontrer Rendable Rendoubler Rendre Rendu Renduit Renfiler Renfler Renforcir Renfort Renfourner Renfraîchir Renfraidir Renfroidir Rengaîner Renhardir Renifler Renipper Renjeunir Renlargir Renotage Renoter Renouveau Rensemblement Rensemblage Rensembler Renterrer Rentourer Rentrait Rentrer Renvaler Renverdir Renvers Renverser Renvoi Renvoyer Réparage Réparer Repasser Repatrier Repenti Repentu Répétable Replaider Réplique Replomber Réponant Répondre Réponé Réponses Reposade Repose Reposer Répousse Repoussis Repoussoir Repousson Reprenable Reprendre Reprêter Reprint Reprisable Reprocher République Requemandation Requemander Requemencer Requien-ben Requiendre Requis Réquisition Requitter Resaler Réserve Réservé Résidence Resonger Résolution Resortir Resoudure Résous Respir Respirer Responsabilité Responsable Resse Ressorer Ressort Ressource Ressoudre Restant Reste Reste à savoir Rester Restituer Résumer Résypèle Résypère Retaper Retatiné Retéléphoner Retenable Reteurdre Reteurs Réticent Retiendre Retint Retintoin Retirance Retirer Retombée Retontir Retour Retournable Retourner Retracer Retravailler Rétréci Réts Retumber Réussi Reuminer Revange Revaucher Revanger Réveille-matin Réveillonner Revelà Revenez-y Revenge Revenger Revenir Revenir de sans Révérend Revire Revirer Reviron Revise Revoler Révolution Revue Réxaminer Rhumatisse Ribote Riboter Riboteux Ricanage Ric-à-rac Riche Richement Rideau Ridicule Rien Riflard Rifle Rifler Riflure Rigging Right Rigoler Rigolet Rigollot Rigouaiche Rimette Rin de vent Rince Rincer Rinsarde Rinviter Rion Ripe Riper Ripousse Rire Rirerions Risée Risette Risquer Risqueux Rivage Road Robe Robinet Roche Rôdeusement Roger-Bontemps Rognable Rogne Rognon Rognon de castor Rognon-de-coq Rognon de peau Rognonner Rôlle Rolly-polly Romaine Roman Romanesque Ronce Rond de course Ronde Rond à patiner Rondiner Rondir Rondouce Ronge Ronger Ronne Ronner Ronneur Rose sauvage Rose simple Rose de tous les mois Rosée Rosine Rossignol Rossignol des champs Rossignot Rote Roter Rôter Rôtir Rouape Rouche Roue Roue de fortune Rouelle Rouette Rouge Rouget Rough Rougir Rouille Roulant Roule-billots Rouleau Rouler Roulette Roulière Roulif Roulis Round-house Round robin Roupie Roupiller Rousée Rousine Rousseler Rousselure Roussi Roustaud Rouster Route Router Routeur Routi Routir Rover Royalement Rubandelle Rude Rudement Ruelle Ruer Ruette Rug Ruine-babines Ruler Rumeur Rumpsteak Run Runner Rupture Rupturer Russeau Russet Russi Rustique Rye

S

Sable Sablier Sabot de la Vierge Sabotage Saboter Sabrer Sac Sac à feu Sac à flaubage Sac à papier! Sac à punaises Sac à tabac Sac à vin Saccacoumi Saccage Sackcoat Sacrable Sacrant Sacre Sacrement Sacrer Sacristi! Safe Safre Safrement Safreté Sagamité Sagamo Saganer Sage Sagoter Sâguine Saignant Saincristie Sainsurin Saint Epais Saint Jean Saint Lambert Saint Laurent Saint Pierre Sainte Accroupie Sainte Bénite! Sainte Espérance Sainte Nitouche Sainte Touche Sainte vie Saintuaire Saison Salaire Salange Saler Saleté Saleux Salin Salive Salle à dîner Saloon Saloperie Salopin Salouer Salsepareille Sample Sang Sang-de-dragon Sang-dragon Sang-gris Sang-mêlé Sanriette Sans coeur Sangsue Saouyane Saperlipopette! Saperlotte! Sapin Sapin blanc Sapin rouge Sapinages Sapinette Sapper Saprement Sapristi! Saquerdié! Saquerdienne! Sarabande Sarabander Sarcinette Sardine Sarge Sargent Sarpent Sarpida Sarsifis Sarvable Sarvice Sasaqua Sâsse Sâssepanne Sassepinte Sâsser Sâssure Satchel Satine Satinette Satisfaire Sauce Saucée Saucepan Saucer Saucette Saucier Saucisse Saudit! Saufre Saule Sault Saut Saut-morissette Sauter Sautereau Sauterelle Sauvage Sauvagine Sauver Savane Savate Savater Savoie Savon Savonnade Savonner Savonnure Savoyane Scalper Scarf Scarfer Scène Scheme Schemer Sciable Scie Scie à raser Scie-de-long Scie ronde Scier Scieux Scotch Scotch-cap Scrap-book Scrape Scraper Scréper Screw Scrip Sé Seal Sèche Seconder Secondeur Secouer Secoupe Secoupée Secousse Secret Sectembre Section Secundum Sécurités Ségo Segondement Segonder Segret Segrétaire Segrètement Seigner Seigneurerie Seillon Seine Seleratusse Self made man Selon Semaine Semblance Semblant Sembler Sémedi Semelle Semences Semer Senellier Sénifier Senior Senoreau Sens Sensibilité Sensible Sentaine Sent-bon Sentence Sentiment Sentir Sept Sépucre Sèque Sercher Serein Sereine Seringle Seringler Sermenter Seron Serper Serre Serre-la-poigne Serrer Sersifis Servable Servant Servante Service Service civil Servir Set Setter Settler Seurment Seurouet Seurplis Seurplus Seurprendre Seurprise Séverer Shabby Shaft Shake hand Shame Shampoo Shape Shaper Sharp Shave Shaver Sheating Shed Shed à grains Shépe Shérifat Sherry Shine Shiner Shineur Shipper Shire Shirer Shirting Shocking Shoe-claque Shop Short Short bread Shut up Si Si... comme Siau Side-board Siding Siège Sièque Si fait Siffle Siffler Sifflet Silement Siler Silon Simple Sin Sinature Sinaux Sine Siner Singe botté Singeresse Singeux Sink Sirer Sirloin Sirop Siroter Sirotte Sirouenne Sirurgien Site Sitôt comme Situation Skating rink Sketch Sky-light Slab Slaque Slaquer Sleepers Sleeping-car Sleigh Slice Slide Sling Slip Slippers Slush Smart Smoggler Smoggleur Smoking Snap Snaque Snaquer Snock Snug Soc Socket Soda Soé Soie Soignable Soin Soir Solage Soldart Sole Soleil Solide Solider Solier Solitude Soliveau Sombrir Somerset Somme Son Sonder Sondeur Sonnable Sonner Sonneux Sorcier Sorcière Sorcilège Sorieusement Sorieux Sort Sortable Sortant de Sorte Sortie Sortir Sottereau Sou Souberquet Soubriquet Souccer Souci Soucisse Soucisson Soucoupée Soudrille Soue Soué Souffle Souffler Souffrable Souffrant Souillonne Souincer Soûl Soulade Soulager Soulerie Souleur Soulever Soulier Soûlon Soûlot Soupanne Soupe Soupirau Souple Souplir Soupoudrer Souquer Sour Sourain Souranner Sourceux Sourd Sourd et muet Souricière Souris-chaude Sourlendemain Sourlinguer Sourouet Sous Sous-veste Sous-vêtements Soutenir Soutiendre Soutint Souvent Souventefois Souvint Souyer Span Spas? Spécification Spéciau Spéculation Speech Speecher Speecheur Speed Spencer Spinner Spoke-shave Sponge-cake Sportique Spot Spree Spring Spunk Squall Square Squatteur Squaw Staff Stage Stamp Stand Starch States State-room Station Steady Steak Steam Stèke Step Stew Steward Stewardess Stick Stiff Stimer Stimuleux Stock Stocker Stopper Stoppeur Store Strappe Strapper Strike Strippeur Strop Strordinaire Strordinairement Stud Stuff Style Stylish Su Subir Subpoena Subriquet Suce Sucée Sucer Sucette Sucrage Sucrée Sucrerie Sucres Sucrier Suée Suer Suerie Suète Suggérer Suggestion Suif Suillier Suir Suisse Suisse barré Suit Suivant Suivez-moi Sujet Sulky Sumeler Sumelle Sumences Sumer Sundries Sundry Suparbe Supartition Supéna Supertition Supeser Support Supporter Supposé Sur Sureau blanc Surette Surfiler Surjette Surmonter Surprise party Surtout Survenant Survenu Suscomber Suspec Sustance Suvenir Sweater Sweep Sweepeur Sweet-briar Sweet-heart Swell Switch Switcher Switchman Sycomore Système

T

Tabac du diable Tabaconiste Tabagan Tabaquière Tabaquiérée Tabatière Tabélier Tabilier Table Table du temps Table tournante Tablée Tac Tachant Tache Tack Tagne Tague Taillage Taille de robe Tailler Taire Tairir Talent Talet Talk Talle Talon Talonnière Tamarac Tambour Tambouret Tambourinage Tambourine Tambouriner Tamponne Tandem Tandis Tank Tannant Tanner Tannerie Tanque Tansy Tant Tant comme Tant pire Tant que Tant seulement Tantonnement Tantonner Taon Tape-cul Tapé Tapée Taper Tapin Tapis Tapisserie Tapisseur Tapocher Tapon Taponer Tap-room Taque Taquinard Tarabusquer Tard Tarder Tarèse Targetter Tarteau Tartine Taruelle Tas Tasque Tasquer Tasqueux Tassage Tasse Tassée Tasser Tasserie Tâte-minette Tatiller Tâtiner Tâtonner Tatting Taupin Tauraille Taux Tavelle Tchèque Té Team Teetotaler Teigne Télégraphe Télégrapher Télescope Temps Tendre Tendresse Ténèbres Tenir Tennis Tentatif Tenture Téribe Térif Térir Terme Ternuche Terra cotta Terrain Terre Terrir Terroué Teruelle Tête Tête de pioche Tête en fromage Teurdre Teurse Thanks-giving Thé Thébord Thépot Théquière Thérèse Thétière Thrash Ti Tiaude Ticket Tidy Tie Tienbendu Tienbondu Tiendre Tiendu Tieue Tiger Tight Tignasse Tigue Tille Timber Time-keeper Time-table Timeur Tinette Tinettée Tinque Tint Tinton Tipsy Tip top Tiquette Tiqueter Tirage Tiraille Tirant Tire Tire-point Tire-pois Tirer Tiretaine Tireur Tiribe Tirif Tirine Tirinée Tiroué Tisonner Tissure Tit Titi Titite Toast Tobogan Toddy Toffy Togue Toile Toilette Toiletter Token Tôle Tôlée Tôler Tôleur Toll-gate Tombe Tomber Tomberée Tombleur Tonde Tondeur Tondrière Tondu! Tonne Tonnerre! Ton quien Toque Toquer Toquet Torcher Torchette Torchon Torchonner Tordeuse Tord-nom Tord-vice Torgnolle Torniole Torquette Torrieu! Tort Tortiller Tortillon Tortu-bossu Touch Touche Touche-à-tout Toucher Toucheux Touée Tough Toujours Toujous Toupet Toupette Toupetter Toupie Toupinage Toupiner Tour Tour-de-cou Tour de crasse Tour de Jarnac Tour de reins Tour de soleil Tourbentine Tourlour Tourloute Tourmaline Tourmentine Tournâiller Tourne Tourne-avis Tourne-clefs Tourne-soleil Tournée Tourner Tournette Tourniquet Tournure Tours et ratours Tourquière Tourte Tourtière Toussâiller Tout Toutou Tout un chacun Toutoune Township Tout-vice Tracas Track Tract Traduisable Trafiquage Trafiquer Train Traînard Traînasser Traînasseries Traîne Traînée Traîne-fesse Traîne-sauvage Traîner Traînerie Traintrain Trait Traitant Traite Traiter Traiteur Traître Traîtrement Trâle Trâlée Trâler Trame Tramontaine Tramp Tranche Trangiverser Tranquillement Transactions Transfert Transiger Transmettable Transportation Transquestion Transquestionner Transverser Trapper Trappeur Trauler Travail Travaillant Travailler Travarse Travarser Travaux Travers Traverse Traversier Tray Trayage Trayer Trèfe Trèfle à quatre feuilles Trémaine Tremble Trembler Tremblette Trème Trémeau Trémer Trémontade Trémue Trempe Tremper Trempine Trentain Trente-six Tressaillement Tressaillir Tresse Tresser Tret Treufle Triage Tributs floraux Tricentenaire Trichard Trick Tricoler Tricon Tricotage Tricoter Trictrac Trier Triller Trillon Trimbalage Trimbalement Trimbaler Trime Trimer Trimousser Tringue Trion Tripatouiller Tripâille Tripe Tripe de roche Tripied Tripoter Tripoteux Tri-tri Troc à troc Trognon Troisse Trôlle Trôller Trolley Trompe Tromship Trompette Tronc Trop Trotte Trou Trouble Troubler Troufignon Troupe Trousse Troussepet Trouvable Trouvaille Truck True-bill Truie Trussequin Trut Tu Tue-chrétien Tue-monde Tuer Tuladi Tumber Tumbler Tune Tunique Tunne Tuque Turbentine Turc Turé Turlure Turlutage Turluter Tutéyer Tutéyeux Tuyau Tuyère Tweed Twist Tympan Type Type-writer Typo

U

Ucharistie Ulster Un Union Jack Up scotch Urselines Usance User Usure Usufrit Usurfrit

V

Va Vacabond Vacabonder Vacance Vacances Vache Vache à lait Vache enragée Vache espagnole Vache marine Vache morte Vacher Vacherie Vagnolle Vague Vaillantise Vaille qui vaille Vaisselle Vaissellerie Valant Valentin Valganiser Valise Valoir Valtrer Van Vannures Vant Vanteur Vapeur Vardaud Varder Vardette Vardir Vardon Vardure Varette Varge Varger Varglas Varjeusement Varjuter Varlopures Varmifuge Varmine Varnir Varnis Varser Varte Vartu Varveau Vaurienner Vauriennerie Vaurienneté Vauvert Vavite Veillée Veiller Veilloche Veinard Velours Velvetine Venants Venderdi Vendeux Vendre Venette Venir Vent Venter Ventre Ventrèche Venue Vêpes Vêpres Ver à choux Vêreux Verge Verger Vergette Vèrine Verjeusement Verjuter Vermine Vermée Vermette Vernailler Verre Verrette Verreuse Verrure Vers Verser Vertigo Vertu Verveau Vèse Vesse-de-loup Vessie Veste Vêtes Veuille Veuve Veûle Viande Viandis Viarge Vice Vicinité Victorine Vie Vieille Vient Vieux Vieux-garçon Vifement Vilaine Villégiaturer Vinaigre Vinaigrier Vindication Vinguienne! Violon Viragauche Virâiller Vire Virebrequin Virer Viretape Viron Vironner Visage Vis-à-vis Viser Viseux Visite Visiter Vitam æternam Vite Vitiaire Vitre Vitré Vit-toujours Vivant Vive-la-joie Vivocher Vivocheux Vivres Vocation Volier Voilier Voir Voirai Voisinage Voiturée Voiturier Voler Volet Voleux Volin Volontaire Volonté Voltaire Vométif Vomi Vomissage Vomissure Vornusser Votation Vote Votre Voucher Voui Vouloir Voyage Voyagement Voyager Voyageur Voyou Voyoucratie Vraisemblague Vue

W

Wafer Wagon-sleigh Waguinne Waiter Waiting-room Warehouse Warou Warrant Washer Watcher Watcheur Watchman Water-closet Waterproof Waybill Welsh-rabbit Whip Winch Wonwaron Wrench Writ

Y

Y Yankée Yeast Yeux Yoke

Z

Zarzais Zelles Zéro Zétanies Zigaillage Zigailleur Zigonner Zigonneur Zigue Zink Ziguezaguer Ziguezonner Zingue Zoléventes

Articles de blogue récents

enfirouaper

maringouin

vanité de salle de bain

des chevals ou des chevaux?

saper (en mangeant, etc.)

oreilles qui silent

tourtière et tourte

lunatique

bébelle

© 2026 ParlureQuébec.com. Tous droits réservés.